Главная > Форум > Изменить себе
Изменить себе
0
Maravillosa Maravillosa
Создано: 15 г. назад  Новые: 15 г. назад
Помогите перевести фразу: "Сделав это, ты изменишь себе".
Пожалуйста! :)
 1560     21



0
Aspirina Aspirina
Создано: 15 лет назад
Конечно, если эта фраза понадобилась как упражнение в грамматике, то, наверное, можно ещё много чего нагромоздить...
Я-то думала, она для реального общения.
***********************
Я тоже так думала :)
0
Aspirina Aspirina
Создано: 15 лет назад
Maravillosa, не уточнив контекста, в котором вы хотели бы использовать эту фразу, трудно сказать в каком времени её лучше употребить. И всё-таки я настаиваю на возвратной частице "TE", поскольку это, как говорится, una frase hecha и не стоит её перекраивать. Можно и так, как вы предложили si hicieras esto TE traicionarías a ti mismo, но обязательно с TE.
0
chiticalla chiticalla
Создано: 15 лет назад
Конечно, если эта фраза понадобилась как упражнение в грамматике, то, наверное, можно ещё много чего нагромоздить...
Я-то думала, она для реального общения.
0
Maravillosa Maravillosa
Создано: 15 лет назад
Haciendo ésto estas traicionando a ti mismo.
***************
Поэтому, я думаю, что здесь нужны не деепричастия
***************
Насколько я знаю, герундий отвечает на вопрос "что делая?" - т.е. описывает настоящее время... А форма estar+gerundio вообще описывает то, что происходит одновременно с моментом речи. Т.е.: не всё ли равно по смыслу «сделав, изменишь» (буд.время) или «делая, изменяешь» (наст.время)? Главное – глагольные формы согласованы и смысл сохранен. Думаю, можно было бы и условно: si hicieras esto traicionarías a ti mismo. Да?
0
Aspirina Aspirina
Создано: 15 лет назад
Haciendo ésto estas traicionando a ti mismo.
***************************
Маркиз де Помпа Дур, а зачем возвратную частицу проглотил?
Haciendo esto (sin tilde) TE estás traicionando a ti mismo.
0
Aspirina Aspirina
Создано: 15 лет назад
Si haces eso, te traicionas - разве этого недостаточно?
***********************
Нет,Tiatinka, в данном случае (изменить СЕБЕ) недостаточно и не всё, к сожалению, в языке можно объяснить логикой.
0
chiticalla chiticalla
Создано: 15 лет назад
Сделав это - на русском означает "если ты сделаешь", а не "если ты делаешь", т.е., человек может и не сделать...если передумает))
Не захочет себе изменить - и не сделает. Поэтому, я думаю, что здесь нужны не деепричастия, а глаголы в ближайшем будущем времени.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 15 лет назад
Haciendo ésto estas traicionando a ti mismo. Te comportas deslealmente contigo mismo. Vas contra de tus principios. Estas fallando a ti mismo.
0
chiticalla chiticalla
Создано: 15 лет назад
Si haces eso, te traicionas - разве этого недостаточно?
Возвратный глагол предполагает, что действие направлено на себя...разве можно сказать te traicionas о ком-то другом?
0
Aspirina Aspirina
Создано: 15 лет назад
o:
Si haces esto, te traicionarás a ti mismo(misma).
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.