Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Когда словарь совсем не помогает, а мешает
0
Читая статью в одной газете, я набрёл на такую фразу:
López Garrido intervino ante el Parlamento Europeo para dar cuenta de los trabajos preparatorios del Consejo de Primavera, cuyo orden del día incluye, como cuestiones centrales, la estrategia para RELANZAR el crecimiento económico europeo y la lucha contra el cambio climático.
Если, скажем, у менее опытного переводчика типа меня возникнет сомнение насчёт того, как перевести слово "relanzar", то он полезет в словарик и что он там найдёт?
relanzar
vt
1) отражать, отбивать (удар, атаку); заставлять отступить (врага и т.п.)
2) вторично голосовать
Другими словами, он найдёт значение слова прямопротивоположное тому, что хотел сказать автор статьи. Тогда, терзаемый сомнениями, более скрупулёзный переводчик полезет в Реальную Академию, и что тогда?
relanzar.
1. tr. repeler (‖ rechazar).
Тогда, вообще, труба, так как он, доверяя учёным мужам из Академии, переведёт злосчастную фразу так:
.....эстратегию для того, чтобы остановить рост европейской экономики и борьбу с изменениями климата.
Как вам такой поворот событий, господа? Забавно, не так ли?
López Garrido intervino ante el Parlamento Europeo para dar cuenta de los trabajos preparatorios del Consejo de Primavera, cuyo orden del día incluye, como cuestiones centrales, la estrategia para RELANZAR el crecimiento económico europeo y la lucha contra el cambio climático.
Если, скажем, у менее опытного переводчика типа меня возникнет сомнение насчёт того, как перевести слово "relanzar", то он полезет в словарик и что он там найдёт?
relanzar
vt
1) отражать, отбивать (удар, атаку); заставлять отступить (врага и т.п.)
2) вторично голосовать
Другими словами, он найдёт значение слова прямопротивоположное тому, что хотел сказать автор статьи. Тогда, терзаемый сомнениями, более скрупулёзный переводчик полезет в Реальную Академию, и что тогда?
relanzar.
1. tr. repeler (‖ rechazar).
Тогда, вообще, труба, так как он, доверяя учёным мужам из Академии, переведёт злосчастную фразу так:
.....эстратегию для того, чтобы остановить рост европейской экономики и борьбу с изменениями климата.
Как вам такой поворот событий, господа? Забавно, не так ли?
1511
12
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Хе-хе, вот уж не думал, что мои невинные комментарии вызовут такую реакцию завсегдатаев форума. Если кого задело за живое, прошу прощения. Насчет клонов и прочих логических выводов - ошибаетесь. Я действительно окончил КТИ, и действительно ни разу не переводчик.
0
Прелестно, конечно же с Т.
0
Да, Инкогнито, ты прав, современная наука пока ещё не в состоянии помочь этому бедняге, ему можно только посочувствовать, так как это не лечится и что он так запустил свой недуг. Я бы назвал его болезь "манией невостребованности мнимого величия" в её самой последней стадии. Он мне сильно напоминает главного героя из известной сказки "Лягушка-путешественница". Если ты помнишь, она там разбивается в тот момент, когда люди видят как она летит, ухватившись ртом за палку, которая закреплена в клювах двух лебедей и восхищаются:
- Прелесно, прелесно - а кто же это всё придумал.
И лягушка, не выдержав распирающего её чванства, начинает орать:
- Да ведь это всё я, я, придумала - и падает камнем вниз.
- Прелесно, прелесно - а кто же это всё придумал.
И лягушка, не выдержав распирающего её чванства, начинает орать:
- Да ведь это всё я, я, придумала - и падает камнем вниз.
0
Пользователь удален
Создано: 14.6 года назад
Маркиз, да тут и считать ничего не надо! Всё вычисляется "на раз".
Это именно так и есть. Ты почитай его испанский, этого якобы выпускника Калининградского технического института рыбной промышленности, малоопытного "переводчика", и ничего никому объяснять не надо. А клонов Голямщик постоянно продолжает выпекать как блины. И на моей странице они регулярно появляются, чтобы "стибрить" очередной пункт якобы рейтинга. И ведь все уже всё знают - но нельзя остановиться, болезнь не позволяет! Так и здесь - когда НОРМАЛЬНЫЕ ЛЮДИ ведут на форуме НОРМАЛЬНУЮ человеческую беседу, больных Голямщиков это приводит в неистовое раздражение. Надо обязательно таким людям ложку соли в суп подсыпать!
Это именно так и есть. Ты почитай его испанский, этого якобы выпускника Калининградского технического института рыбной промышленности, малоопытного "переводчика", и ничего никому объяснять не надо. А клонов Голямщик постоянно продолжает выпекать как блины. И на моей странице они регулярно появляются, чтобы "стибрить" очередной пункт якобы рейтинга. И ведь все уже всё знают - но нельзя остановиться, болезнь не позволяет! Так и здесь - когда НОРМАЛЬНЫЕ ЛЮДИ ведут на форуме НОРМАЛЬНУЮ человеческую беседу, больных Голямщиков это приводит в неистовое раздражение. Надо обязательно таким людям ложку соли в суп подсыпать!
0
Очередной клон тротамундиста, но уже с чужой фоткой, как вы считаете?
0
Para Yelena: А еще бумагой можно заклеить щели в окнах, зимой :-) Компутер в этом отношении гораздо менее полезная вещь ;-)
0
Estimado Sr. De Pompadur,
De verdad su investigacion parece algo rebuscada... Lo primero que se me ocurrio viendo esta palabra (relanzar) fue LANZAR UNA VEZ MAS. Para que crear dificultades donde hay una solucion obvia? Tengo que decir que lamentablemente soy un "traductor" muy poco experimentado.
De verdad su investigacion parece algo rebuscada... Lo primero que se me ocurrio viendo esta palabra (relanzar) fue LANZAR UNA VEZ MAS. Para que crear dificultades donde hay una solucion obvia? Tengo que decir que lamentablemente soy un "traductor" muy poco experimentado.
0
Когда всё это у меня на полках, чувствую себя увереннее, ведь книги и при свечах листать можно.
0
Пользователь удален
Создано: 14.6 года назад
Елена, на Руси в таких случаях говорили: кому нравится поп, кому попадья, а кому попова дочка... :lol:
Лично мне кажется все-таки удобнее, когда на любое нужное тебе слово в окне браузера сразу открывается ВСЁ лексическое богатство твоей библиотеки, и тебе остается только выбрать. Другое дело, когда просто НЕТ электронной версии! Как в случае с медицинскими словарями "в оба конца" или с русско-испанским политехническим словарем. Но и словари на полке, конечно же, тоже должны "иметь место быть", особенно для специальных текстов разной тематики. Одно другому, в общем-то, никак не мешает. То есть - и поп весьма душевный батюшка, и попадья приятная такая женщина, и дочка у них просто прелесть...
Лично мне кажется все-таки удобнее, когда на любое нужное тебе слово в окне браузера сразу открывается ВСЁ лексическое богатство твоей библиотеки, и тебе остается только выбрать. Другое дело, когда просто НЕТ электронной версии! Как в случае с медицинскими словарями "в оба конца" или с русско-испанским политехническим словарем. Но и словари на полке, конечно же, тоже должны "иметь место быть", особенно для специальных текстов разной тематики. Одно другому, в общем-то, никак не мешает. То есть - и поп весьма душевный батюшка, и попадья приятная такая женщина, и дочка у них просто прелесть...
0
Prefiero tenerlos en una estantería. Además me gusta tener muchos diccionarios temáticos: diccionario de arquitectura, de química,...., )(breve) introducción a ...., glosario de..... cuanto más mejor en ruso y en español.
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.