Главная > Форум > Подскажите интернет-термин
Подскажите интернет-термин
0
Alessio Rosaledo Alessio Rosaledo
Создано: 13.4 г. назад  Новые: 13.4 г. назад
Как будет на испанском "рассылка" ?
 1606     4



0
-Turista- -Turista-
Создано: 13.4 года назад
Normalmente las empresas hacen una serie de envíos tomando una base de datos de clientes, socios, etc. Ese tipo de envío o rassylsa, en español se dice envío circular, o sencillamente circular rassylat'. Existe otra forma de traducir la palabra ENVIO, que se puede traducir como отправление (почтовое отправление). Se usa más para el correo postal. Saludos.
>Alessio Rosaledo написал:

>--------------

>Как будет на испанском "рассылка" ?

0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.4 года назад

>Alessio Rosaledo написал:

>

>Возможно, хотел уточнить. А вот если "Интернет-сервис", то как лучше? "Servicio al público" или просто "serviciо" ?

Servicios de internet
0
Alessio Rosaledo Alessio Rosaledo
Создано: 13.4 года назад
>А что, обычное envío разве не подходит?
Возможно, хотел уточнить. А вот если "Интернет-сервис", то как лучше? "Servicio al público" или просто "serviciо" ?
0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.4 года назад

>Alessio Rosaledo написал:

>--------------

>Как будет на испанском "рассылка" ?

А что, обычное envío разве не подходит?