Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
"Добро бы"
0
Ты уже всё сделал? Ну и добро.(Хорошо.)
При подтверждении, одобрении чего-л., согласии с чем-л.; ладно, пусть, так.
Добро! Сделаю всё, что ты просишь. (ладно, пусть, так.)
¿Podrían ponerme algún ejemplo con la partícula "Добро бы".
Muchas gracias.
2266
4
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Gracias, Cóndor y Yelena por vuestra lección.
0
ДОБРО'4, с частицей "бы" или "б" (к-рая с личной формой глаг. образует сослаг. накл.), союз условный, употребляется в соответствии с последующим противительным союзом "а то" (просторечие).
Пускай бы еще, можно было бы примириться, допустить, если бы...
Добро бы было в гору или в ночную пору, а то и по́д гору и днем. (Крылов)
Добро бы убивал, скажем, или коней крал, а то так попал (в тюрьму), здоро́во живешь. (Чехов)
Из толкового словаря Ушакова
Пускай бы еще, можно было бы примириться, допустить, если бы...
Добро бы было в гору или в ночную пору, а то и по́д гору и днем. (Крылов)
Добро бы убивал, скажем, или коней крал, а то так попал (в тюрьму), здоро́во живешь. (Чехов)
Из толкового словаря Ушакова
0
Добре( нареч. великорусск.) очень, весьма, больно, сильно, крепко. Добре стар. Добре много. Добре ты умен. Матушка добре дюжа умирая, тамб. очень больна, хворает.
В Сиб. особенно с частицей "БЫ": хорошо бы, ладно бы, рад бы.
Добре бы в рай. да грехи не пущают. Добро бы овец водить, да волки давят.
То же что "добре" (наречие) - малорос. кур. орл. калужск. тамб. области- хорошо, ладно
церковное "добре, добро, хорошо, ладно, по добру, по правде, путем, порядком;
Из словаря Владимира Даля
В Сиб. особенно с частицей "БЫ": хорошо бы, ладно бы, рад бы.
Добре бы в рай. да грехи не пущают. Добро бы овец водить, да волки давят.
То же что "добре" (наречие) - малорос. кур. орл. калужск. тамб. области- хорошо, ладно
церковное "добре, добро, хорошо, ладно, по добру, по правде, путем, порядком;
Из словаря Владимира Даля
0
http://dic.academic.ru/dic.nsf/esp_rus/86497/%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE
добро бы
в знач. союза si por lo menos
добро бы он сам был здесь — si por lo menos él mismo estuviera aquí
Большой испано-русский и русско-испанский словарь. 2003.
добро́ бы
союз разг.; = добро́ б
Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения со значением условно предположительного допущения, соответствуя по значению сл.: если бы ещё, пусть бы.
Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.
добро бы
в знач. союза si por lo menos
добро бы он сам был здесь — si por lo menos él mismo estuviera aquí
Большой испано-русский и русско-испанский словарь. 2003.
добро́ бы
союз разг.; = добро́ б
Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения со значением условно предположительного допущения, соответствуя по значению сл.: если бы ещё, пусть бы.
Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.