Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Alguien me puede con una traduccion
0
Hola alguien me puede decir donde encontrar la letra de esta cancion rusa escrita en cirilico, es para pasarla por un traductor on-line, o si es posible que la traducca, gracias de antemano.
El autor es Leonid Agutin y la cancion polovina serdca:
polovina serdca
gde ty, gde ty, gde ty, bespokojjnoe serdce GDE dad, dad GDE, GDE dad, bespokojjnoe serdce
za nevidimojj dvercejj pritailos za nevidimojj dvercejj pritailos
gde ty, gde ty, gde ty, dva udara v sekundu GDE dad, dad GDE, GDE dad, dva udara v sekundu
popolam pochemu-to, podelilos popolam pochemu-a, podelilos
belojj polosoju narisujj dorogi seredinu belojj polosoju narisujj dorogi seredinu
esli ja uedu, ja s tobojj ostavlju polovinu esli JA uedu, ja s tobojj ostavlju polovinu
polovinu vsego polovinu vsego
pripev: pripev:
polovinu serdca, ostavlju s toboju polovinu serdca, ostavlju s toboju
polovinu neba, zakroju rukoju polovinu neba, zakroju rukoju
zaberu kusochek ulybki i vzgljada zaberu kusochek ulybki i vzgljada
polovinu tolko, a bolshe ne nado polovinu Tolko, un bolshe ne nado
gde ty, gde ty, gde ty, verolomnoe vremja GDE dad, dad GDE, GDE dad, verolomnoe vremja
ne minutki, navernoe, ne ostalos ne minutki, navernoe, ne ostalos
gde ty, gde ty, gde ty, bespokojjnoe serdce GDE dad, dad GDE, GDE dad, bespokojjnoe serdce
za nevidimojj dvercejj, otozvalos za nevidimojj dvercejj, otozvalos
belym albatrosom, unesjot korabl na chuzhbinu belym albatrosom, unesjot korabl na chuzhbinu
esli ja uedu, ja s tobojj ostavlju polovinu esli JA uedu, ja s tobojj ostavlju polovinu
polovinu vsego polovinu vsego
pripev pripev
skazhi zachem, poloviny menja so mnoju net, skazhi zachem, poloviny menja tan mnoju neto,
nikto ne znaet, zachem? nikto ne znaet, zachem?
pripev pripev
El autor es Leonid Agutin y la cancion polovina serdca:
polovina serdca
gde ty, gde ty, gde ty, bespokojjnoe serdce GDE dad, dad GDE, GDE dad, bespokojjnoe serdce
za nevidimojj dvercejj pritailos za nevidimojj dvercejj pritailos
gde ty, gde ty, gde ty, dva udara v sekundu GDE dad, dad GDE, GDE dad, dva udara v sekundu
popolam pochemu-to, podelilos popolam pochemu-a, podelilos
belojj polosoju narisujj dorogi seredinu belojj polosoju narisujj dorogi seredinu
esli ja uedu, ja s tobojj ostavlju polovinu esli JA uedu, ja s tobojj ostavlju polovinu
polovinu vsego polovinu vsego
pripev: pripev:
polovinu serdca, ostavlju s toboju polovinu serdca, ostavlju s toboju
polovinu neba, zakroju rukoju polovinu neba, zakroju rukoju
zaberu kusochek ulybki i vzgljada zaberu kusochek ulybki i vzgljada
polovinu tolko, a bolshe ne nado polovinu Tolko, un bolshe ne nado
gde ty, gde ty, gde ty, verolomnoe vremja GDE dad, dad GDE, GDE dad, verolomnoe vremja
ne minutki, navernoe, ne ostalos ne minutki, navernoe, ne ostalos
gde ty, gde ty, gde ty, bespokojjnoe serdce GDE dad, dad GDE, GDE dad, bespokojjnoe serdce
za nevidimojj dvercejj, otozvalos za nevidimojj dvercejj, otozvalos
belym albatrosom, unesjot korabl na chuzhbinu belym albatrosom, unesjot korabl na chuzhbinu
esli ja uedu, ja s tobojj ostavlju polovinu esli JA uedu, ja s tobojj ostavlju polovinu
polovinu vsego polovinu vsego
pripev pripev
skazhi zachem, poloviny menja so mnoju net, skazhi zachem, poloviny menja tan mnoju neto,
nikto ne znaet, zachem? nikto ne znaet, zachem?
pripev pripev
1791
2
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Gracias aspirina, eres muy amable.
0
http://www.karaoke.ru/catalog/song/14091
Половина сердца
Где ты, где ты, где ты, беспокойное сердце,
За невидимой дверцей притаилось.
Где ты, где ты, где ты, два удара в секунду,
Пополам почему-то поделилось.
Белой полосою нарисуй дороги середину,
Если я уеду, я с тобой оставлю
Половину, половину всего.
Половину сердца оставлю с тобою,
Половину неба закрою рукою,
Заберу кусочек улыбки и взгляда,
Половину только, а больше не надо.
Половину только, а больше не надо.
Где ты, где ты, где ты, вероломное время,
Ни минутки, наверно, не осталось.
Где ты, где ты, где ты, беспокойное сердце,
За невидимой дверцей отозвалось.
Белым альбатросом унесёт корабль на чужбину,
Если я уеду, я с тобой оставлю
Половину, половину всего.
Половину сердца оставлю с тобою,
Половину неба закрою рукою,
Заберу кусочек улыбки и взгляда,
Половину только, а больше не надо.
Половину только, а больше не надо.
Скажи, зачем половины меня
Со мною нет, никто не знает зачем.
Половину сердца оставлю с тобою,
Половину неба закрою рукою,
Заберу кусочек улыбки и взгляда,
Половину только, а больше не надо.
Половину только, а больше не надо.
Но только лишь половину, только.
Половина сердца
Где ты, где ты, где ты, беспокойное сердце,
За невидимой дверцей притаилось.
Где ты, где ты, где ты, два удара в секунду,
Пополам почему-то поделилось.
Белой полосою нарисуй дороги середину,
Если я уеду, я с тобой оставлю
Половину, половину всего.
Половину сердца оставлю с тобою,
Половину неба закрою рукою,
Заберу кусочек улыбки и взгляда,
Половину только, а больше не надо.
Половину только, а больше не надо.
Где ты, где ты, где ты, вероломное время,
Ни минутки, наверно, не осталось.
Где ты, где ты, где ты, беспокойное сердце,
За невидимой дверцей отозвалось.
Белым альбатросом унесёт корабль на чужбину,
Если я уеду, я с тобой оставлю
Половину, половину всего.
Половину сердца оставлю с тобою,
Половину неба закрою рукою,
Заберу кусочек улыбки и взгляда,
Половину только, а больше не надо.
Половину только, а больше не надо.
Скажи, зачем половины меня
Со мною нет, никто не знает зачем.
Половину сердца оставлю с тобою,
Половину неба закрою рукою,
Заберу кусочек улыбки и взгляда,
Половину только, а больше не надо.
Половину только, а больше не надо.
Но только лишь половину, только.