Главная > Форум > Expresiones del lenguaje taurino
Expresiones del lenguaje taurino
0
Yelena Yelena
Создано: 12.3 г. назад  Новые: 12.2 г. назад
Вновь обращаюсь к участникам Форума.
Предлагаю постараться перевести на русский "тореадоровские" выражения, которые используются в разговорной речи.
На днях во время устного перевода пришлось перевести
A PUERTA GAYOLA
Я всем вам потом поведаю, что я сморозила :))))
Какие будут предложения, соображения?
Приглашаю к обсуждению ВСЕХ.
Заранее прошу НЕ высказывать вслух возможную личную НЕПРИЯЗНЬ к кому-либо, НЕ переключаться на ПОЛИТИКУ, НЕ прибегать к ДЕТСКОЙ лексике.
Заранее всем спасибо за понимание.
НАдеюсь на интересное обсуждение.
 3995     46



0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 12.2 года назад

>Eduardo написал:

>--------------

>Вот, господа форумчане, пример хамского поведения бывшего коммуниста-марксиста-лениниста. Политработник он такой политработник

>>Mollis написал:

>>--------------

>>Насколько этот спившийся неудачник, этот напыщенный индюк-эксгибиционист упивается своим "преслАвутым" кретинизмом! Как же он себя, чудака на букву М, любит и превозносит! Этакий червяк навозной культуры... Фу, до чего же смердит. Весь форум провонял, и это уже не выветрится. Увы.

>

А вот изящный образец словесности "героя" поста:
"Это кто это там так отвратительно хрюкает и смердит?
Самозванец, который не способен различить в испанском языке элементарнейших вещей типа разницы между abastecer y abastecerse, хо-хо. Для таких случаев существует хорошая фраза из фильма:
"Карту купи, лапоть".
И насчёт грязи абсолютно в точку подмеченно, вот и образ ты себе выбрал весьма адекватный, как там говорится-то:
"Свинья грязи найдёт" - это же у тебя в натуре и ты без этого не можешь существовать.
Есть и другая пословица насчёт таких как ты:
"Посади свинью за стол, а она и ноги на стол".
Это, конечно же, никакое не хамство. Это просто высочайший образец высочайшей навозной культуры. Два ублюдка - сладкая парочка. Краса и гордость этого форума.
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 12.2 года назад
Вот, господа форумчане, пример хамского поведения бывшего коммуниста-марксиста-лениниста. Политработник он такой политработник
>Mollis написал:

>--------------

>Насколько этот спившийся неудачник, этот напыщенный индюк-эксгибиционист упивается своим "преслАвутым" кретинизмом! Как же он себя, чудака на букву М, любит и превозносит! Этакий червяк навозной культуры... Фу, до чего же смердит. Весь форум провонял, и это уже не выветрится. Увы.

0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 12.2 года назад
Насколько этот спившийся неудачник, этот напыщенный индюк-эксгибиционист упивается своим "преслАвутым" кретинизмом! Как же он себя, чудака на букву М, любит и превозносит! Этакий червяк навозной культуры... Фу, до чего же смердит. Весь форум провонял, и это уже не выветрится. Увы.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 12.2 года назад
Мы тут со мной посовещались и решили, что, наверное, более подходящий перевод этой фразы будет:
Жена встретила его вызывающе.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 12.2 года назад
Здесь нужно также учитывать и государственную принадлежность той самой преславутой жены, так как российская жена всем другим заморским жёнам рознь.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 12.2 года назад

>Yelena написал:

>--------------

>Здесь тоже обсуждают "a puerta gayola"

>

>http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1207367

>

>Su mujer lo recibió a puerta gayola.

>

>в таком контексте, может,

>"подбоченившись/ руки в боки" ?

Жена встретила его со сковородкой в куке(на изготове).
Другими словами, жена встретила его враждебно.
0
Yelena Yelena
Создано: 12.2 года назад
Здесь тоже обсуждают "a puerta gayola"
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1207367
Su mujer lo recibió a puerta gayola.
в таком контексте, может,
"подбоченившись/ руки в боки" ?
0
Yelena Yelena
Создано: 12.2 года назад

>HIPERDUL escribe:

>--------------

>Ему говорят про Фому, а он - про Ерёму. Здесь же совершенно явно, разговор идёт не о корриде как таковой, а о проникновении её основных терминов в повседневную жизнь и превращения их в устойчивые фразы - это же и коню понятно, проснись и пой.

Ему говорят про Фому, а он - про Ерёму.
Сидючи у камина, какое дело до переводчиков да ещё в каких-то там тесных кабинках :)
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 12.2 года назад
Toros y ..........vacas
Había un granjero que tenia una vaca color café y una vaca blanca y quería que tuvieran crías. Entonces, pidió prestado a un vecino su toro semental para que las preñara y lo soltó libremente en el corral junto con las vacas. Luego le dijo a su hijito de ocho años que le avisara cuando el toro hubiera terminado.
"OK papa" dijo el niño. Después de un tiempo, el niño entra a la sala donde su papa y su mama charlaban con algunos amigos, "¡Papa, papa, el toro ya se fxxxó a la vaca café!".
El papa muy avergonzado salió con el niño fuera de la habitación pidiendo disculpas a sus invitados. Ya estando fuera le dijo a su hijo: "Hijo, no debes usar ese lenguaje enfrente de las visitas. Mejor puedes decir 'el toro sorprendió a la vaca café'. ¿OK? Ahora ve afuera y avísame cuando el toro sorprenda a la vaca blanca"
El papa regresó a la sala. Después de un rato el niño entro corriendo y gritando "Papa, papa..."
"Sí, hijo. ¿Sorprendió el toro a la vaca blanca?"
" ¡Y vaya que la sorprendió, porque se volvió a fxxxxr a la café!"
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 12.2 года назад
Нет корриды, нет терминов. Muerto el perro, se acab'o la rabia.
>Куазикопулатив написал:

>--------------

>Ему говорят про Фому, а он - про Ерёму. Здесь же совершенно явно, разговор идёт не о корриде как таковой, а о проникновении её основных терминов в повседневную жизнь и превращения их в устойчивые фразы - это же и коню понятно, проснись и пой.

 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.