Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Эвакуатор
0
Amigos, como se dice Эвакуатор en espanol?
2857
10
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Пользователь удален
Создано: 13 лет назад
А вне Испании не вызывают GRUA, а auxilio, или другие варианты, как указал уважаемый Алекс.
>Yelena написал:
>--------------
>Mariposa,
>в Испании, как Вам уже сказали, вызывают "la grua" (без "carro") de asistencia en carretera. И не ждите увидеть стрелу крана:)
>
>Конечно же, существует профессиональный термин - grua plataforma (con o sin pluma).
>
>Может, и присылают grua autopropulsada (с выдвижной стрелой) в случаях, когда надо доставать машину из глубокого оврага.
>
>Да обойдёмся без аварий.
>
>Yelena написал:
>--------------
>Mariposa,
>в Испании, как Вам уже сказали, вызывают "la grua" (без "carro") de asistencia en carretera. И не ждите увидеть стрелу крана:)
>
>Конечно же, существует профессиональный термин - grua plataforma (con o sin pluma).
>
>Может, и присылают grua autopropulsada (с выдвижной стрелой) в случаях, когда надо доставать машину из глубокого оврага.
>
>Да обойдёмся без аварий.
>
0
Mariposa,
в Испании, как Вам уже сказали, вызывают "la grua" (без "carro") de asistencia en carretera. И не ждите увидеть стрелу крана:)
Конечно же, существует профессиональный термин - grua plataforma (con o sin pluma).
Может, и присылают grua autopropulsada (с выдвижной стрелой) в случаях, когда надо доставать машину из глубокого оврага.
Да обойдёмся без аварий.
в Испании, как Вам уже сказали, вызывают "la grua" (без "carro") de asistencia en carretera. И не ждите увидеть стрелу крана:)
Конечно же, существует профессиональный термин - grua plataforma (con o sin pluma).
Может, и присылают grua autopropulsada (с выдвижной стрелой) в случаях, когда надо доставать машину из глубокого оврага.
Да обойдёмся без аварий.
0
Пользователь удален
Создано: 13 лет назад
Mariposa, el forista Alex ha sido bastante explícito. Precisamente el problema radica en que no todos los ЭВАКВАТОРЫ tienen una grúa. Algunos sencillamente colocan el vehículo en la cama del camión arrastrándolo con un cable. Los que tiene la policía sí son una grúa, pues levantan el vehículo. Hay otros, como bien decía Alex, que son un vehículo de auxilio técnico. Yo he visto estos vehículos en América Central y sencillamente dicen AUXILIO.
>Mariposa_Lilu написал:
>--------------
>Amigos, como se dice Эвакуатор en espanol?
>Mariposa_Lilu написал:
>--------------
>Amigos, como se dice Эвакуатор en espanol?
0
Todo depende tanto de la región como de particularidades técnicas. Lo que pasa es que no todos los эвакуатор's viene provistos de grúas precisamente, así que si se desconoce, cómo se ve el эвакуатор, lo más neutral sería "camión (coche) de auxilio (en carretera)"
0
En castellano es suficiente con "grúa", cuando se refiere al vehículo provisto de ella.
0
Mariposa, me parece que la forma de nombrar al Эвакуатор varía en cada región. Me parece que "auto grúa" es una buena opción.
0
Muchisimas gracias! Es castellano o latinoamericano?
0
(carro de) grúa, camión de auxilio, camión remolcador, coche de auxilio en carretera, grúa remolque, remolcador.
0
а какой ещё бывает Эвакуатор?
0
Если речь идет об Эвакуаторе для машин, то grua.
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.