Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Los mejores dibujos animados soviéticos
0
Esta película de dibujos animados de la URSS es una verdadera obra maestra en este arte.
8721
47
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Мрачная перспектива для Елены, тем более, что в Испании уже не осталось лесов.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Как хорошо, что в русских лесах подобные гномики не водятся.
>
>Зато их очень много развелось в крупных российских городах, в последнее время. Так что скоро настанут такие времена, что женщинам придётся уходить снова в леса, спасаясь бегством.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Как хорошо, что в русских лесах подобные гномики не водятся.
>
>Зато их очень много развелось в крупных российских городах, в последнее время. Так что скоро настанут такие времена, что женщинам придётся уходить снова в леса, спасаясь бегством.
0
>Yelena написал:
>--------------
>Как хорошо, что в русских лесах подобные гномики не водятся.
Зато их очень много развелось в крупных российских городах, в последнее время. Так что скоро настанут такие времена, что женщинам придётся уходить снова в леса, спасаясь бегством.
0
Как хорошо, что в русских лесах подобные гномики не водятся.
0
Personalmente yo cuando era un adolescente joven, bello y arrecho, soñaba en convertirme en el famoso duende de las montañas que se llama "El Curupí"
EL CURUPÍ
Es el sátiro del mundo guaraní. Se aprovecha de las mujeres que andan solas en el monte buscando leña o fruta. Es enano, tiene un enorme falo que arrolla alrededor de la cintura, con el que enlaza a sus victimas y las posee. Protege a los pájaros, a los sementales y es el duende de la fecundidad. Si el Curupí roza a una vaca seguro que tendrá mellizos. Por la noche se hace, invisible.
EL CURUPÍ
Es el sátiro del mundo guaraní. Se aprovecha de las mujeres que andan solas en el monte buscando leña o fruta. Es enano, tiene un enorme falo que arrolla alrededor de la cintura, con el que enlaza a sus victimas y las posee. Protege a los pájaros, a los sementales y es el duende de la fecundidad. Si el Curupí roza a una vaca seguro que tendrá mellizos. Por la noche se hace, invisible.
0
>anonimus escribe:
> а я думаю, что переводить имя собственное яэыческого божества на испанский с русского - такой же тяжкий труд, как перевести (например) "наименование богини - Афродита - на русский.
>Как будем переводить Макошь? Бабу-Ягу? Велеса? Лешего? Если эквивалентов этих божеств в испанском языке , при всём его многообразии, обогажщенном в Новом Свете, - нет, это будет н е в о з м о ж н о .
Вы же сам-УС пишите "наименование-хоть так и не говорят- БОГИНИ - Афродита...". Т.е. "Водяной" должен быть как-то представлен, чтобы читатель знал, que no se trata de un pez o de una rata de agua. De eso se trata.
0
"Devochka y delfín"(10:08) - La niña y el delfín
"Мальчик и лягушонок" (7:12)- El niño y la ranita - para encontrar este dibujo animado hay que escribir su título en ruso.
BONISIMOS
"Мальчик и лягушонок" (7:12)- El niño y la ranita - para encontrar este dibujo animado hay que escribir su título en ruso.
BONISIMOS
0
Entren a "youtube" y busquen "kolybelnaya", les saldra "Колыбельные мира"-Canciones de cuna del mundo-
Entre ellas hay española (versión flamenca), rusa, japonesa, la de Chukotka y muchas otras. Es interesante.
A mi hijo le gusta mucho.
Entre ellas hay española (versión flamenca), rusa, japonesa, la de Chukotka y muchas otras. Es interesante.
A mi hijo le gusta mucho.
0
>Laly написал:
>Están hablando de ti. Mírate en el espejo y entoces te verás.
¿Envidia?, ¿Complejo?,Supongo Ud tampoco se acerca al espejo, y hasta cierra los ojos en bañera. Y en pileta, y etc. Eso digo no para insultarle sino para que entiende que sus palabras llevan una carga contra Ud mism(o-a)
0
> -Groot toerisme- написал:
>SIRÉNIDO, DA. adj. Zool. >
>Вообще, ВОДЯНОЙ в разных источниках дается как ESPÍRITU (DUENDE) DE LAS AGUAS o sencillamente "vodianoi".
а я думаю, что переводить имя собственное яэыческого божества на испанский с русского - такой же тяжкий труд, как перевести (например) "наименование богини - Афродита - на русский.
Как будем переводить Макошь? Бабу-Ягу? Велеса? Лешего? Если эквивалентов этих божеств в испанском языке , при всём его многообразии, обогажщенном в Новом Свете, - нет, это будет н е в о з м о ж н о .
Я слышал, что в Аргентине и Уругвае в начале века эмигрантов заставляли делать перевод собственного имени на испанский, иначе отказывали в паспорте. Представляете эту мороку? А соответствие?
0
Y este no le gusta a nadie?
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.