Página principal > Foro > ¿Por qué "отвечал" y no "ответил"?
Por favor, ¡lee que puedes y que no puedes publicar aquí!
×
1. El foro de la Diccionario.ru ha sido establecido para debatir sobre cuestiones referentes a los siguientes temas:
2. Cada rama nuevamente creada deberá mantener la pregunta o el motivo de la discusión rigurosamente en uno de los temas mencionados en el punto 1.
3. Los mensajes publicados en el foro no deben contener opiniones que puedan ser percibidas por otros usuarios como insultantes.
4. Los mensajes que no se atengan a los temas mencionados en el punto 1 podrán ser eliminados y las cuentas de usuario de sus autores bloqueadas o borradas de la página.
5. Las cuentas de usuario de los participantes que hayan infringido los puntos 2 y 3 podrán ser eliminadas de la página web, al igual que todas sus publicaciones de mensajes, independientemente de su contenido.
Reglas de uso en el foro de www.diccionario.ru
1. El foro de la Diccionario.ru ha sido establecido para debatir sobre cuestiones referentes a los siguientes temas:
- estudio de la lengua española;
- traducción de ruso a espanol y de español a ruso;
- particularidades lingüísticas de las lenguas rusa y española;
- etimología de palabras y expresiones rusas y españolas;
- consultas en relación a cuestiones lingüísticas difíciles o ambiguas en la combinación lingüística ruso-español;
- consultas de variantes de traducción de palabras concretas o fragmentos de texto;
- cultura de Rusia, los estados de la CEI y países de habla hispana en el contexto de sus puntos en común, como la literatura, la música, el cine o la pintura de dichos países.
2. Cada rama nuevamente creada deberá mantener la pregunta o el motivo de la discusión rigurosamente en uno de los temas mencionados en el punto 1.
3. Los mensajes publicados en el foro no deben contener opiniones que puedan ser percibidas por otros usuarios como insultantes.
4. Los mensajes que no se atengan a los temas mencionados en el punto 1 podrán ser eliminados y las cuentas de usuario de sus autores bloqueadas o borradas de la página.
5. Las cuentas de usuario de los participantes que hayan infringido los puntos 2 y 3 podrán ser eliminadas de la página web, al igual que todas sus publicaciones de mensajes, independientemente de su contenido.
La información ha sido guardada
×
E-mail:
¿Por qué "отвечал" y no "ответил"?
0
- Ах, да! - отвечал он, - да, Иса святой пророк, Иса божии слова говорил. Как хорошо!
- Что ж тебе больше всего нравится?
- А где он говорит: прощай, люби, не обижай и врагов люби. Ах, как хорошо он говорит!"
Большое спасибо
- Что ж тебе больше всего нравится?
- А где он говорит: прощай, люби, не обижай и врагов люби. Ах, как хорошо он говорит!"
Большое спасибо
2823
15
Para crear mensajes y contestar a otros ususrios, por favor, regístrate. Si ya estás registrado, inicia la sesión.
0
Entiendo. Pero no lo veía claro. En español la correspondencia del uso perfectivo e imperfectivo en este caso no es igual.
Otra pregunta: La traducción de "Записки мёртвого дома" "(...) de la casa de los muertos" me parece que no es exacta. Yo entiendo "... de la casa muerta", y "... de los muertos" sería "... мёртвых".
¿Qué les parece?
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>BARCELONA написал:
>>--------------
>>- Ах, да! - отвечал он, - да, Иса святой пророк, Иса божии слова говорил. Как хорошо!
>>- Что ж тебе больше всего нравится?
>>- А где он говорит: прощай, люби, не обижай и врагов люби. Ах, как хорошо он говорит!"
>>
>>Большое спасибо
>>
>
>El empleo del modo imperfecto del verbo responder refleja aquí el hecho de que no fue una respuesta separada, única, fue una parte de la conversación, subraya su duración en el tiempo y el carácter narrativo del texto citado. No sé si me he explicado bien.
Otra pregunta: La traducción de "Записки мёртвого дома" "(...) de la casa de los muertos" me parece que no es exacta. Yo entiendo "... de la casa muerta", y "... de los muertos" sería "... мёртвых".
¿Qué les parece?
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>BARCELONA написал:
>>--------------
>>- Ах, да! - отвечал он, - да, Иса святой пророк, Иса божии слова говорил. Как хорошо!
>>- Что ж тебе больше всего нравится?
>>- А где он говорит: прощай, люби, не обижай и врагов люби. Ах, как хорошо он говорит!"
>>
>>Большое спасибо
>>
>
>El empleo del modo imperfecto del verbo responder refleja aquí el hecho de que no fue una respuesta separada, única, fue una parte de la conversación, subraya su duración en el tiempo y el carácter narrativo del texto citado. No sé si me he explicado bien.
0
quise decir GRAMATICALES.
0
Los términos gramativales usados en ruso son PERFECTIVO e IMPERFECTIVO y no IMPERFECTO, como ha escrito el Topo. Две большие разницы, как говорят в Одессе.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>BARCELONA написал:
>>--------------
>>- Ах, да! - отвечал он, - да, Иса святой пророк, Иса божии слова говорил. Как хорошо!
>>- Что ж тебе больше всего нравится?
>>- А где он говорит: прощай, люби, не обижай и врагов люби. Ах, как хорошо он говорит!"
>>
>>Большое спасибо
>>
>
>El empleo del modo imperfecto del verbo responder refleja aquí el hecho de que no fue una respuesta separada, única, fue una parte de la conversación, subraya su duración en el tiempo y el carácter narrativo del texto citado. No sé si me he explicado bien.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>BARCELONA написал:
>>--------------
>>- Ах, да! - отвечал он, - да, Иса святой пророк, Иса божии слова говорил. Как хорошо!
>>- Что ж тебе больше всего нравится?
>>- А где он говорит: прощай, люби, не обижай и врагов люби. Ах, как хорошо он говорит!"
>>
>>Большое спасибо
>>
>
>El empleo del modo imperfecto del verbo responder refleja aquí el hecho de que no fue una respuesta separada, única, fue una parte de la conversación, subraya su duración en el tiempo y el carácter narrativo del texto citado. No sé si me he explicado bien.
0
По-моему, в этом случае как раз и выражается незаконченное действие речи персонажа. На испанском ведь то же самое?
0
>BARCELONA написал:
>--------------
>- Ах, да! - отвечал он, - да, Иса святой пророк, Иса божии слова говорил. Как хорошо!
>- Что ж тебе больше всего нравится?
>- А где он говорит: прощай, люби, не обижай и врагов люби. Ах, как хорошо он говорит!"
>
>Большое спасибо
>
El empleo del modo imperfecto del verbo responder refleja aquí el hecho de que no fue una respuesta separada, única, fue una parte de la conversación, subraya su duración en el tiempo y el carácter narrativo del texto citado. No sé si me he explicado bien.