Главная > Форум > помогите перевести!!!!!!!
помогите перевести!!!!!!!
0
кун ольга кун ольга
Создано: 15.1 г. назад  Новые: 14.8 г. назад
Que aproveche, lavando una pequeña señora!!!

------------------------------------------------ --------------------------------

 2657     31



0
Диана Диана
Создано: 14.8 года назад
Помогите, пожалуйста, перевести: pues si no obtiene respuesta, su capacidad de hablar se puede ver mermada a largo plaza. Algo que se acentúa en el caso de los bebés sordos, que dejan de hablar si en esta fase no se les presta una atención especial
0
Aspirina Aspirina
Создано: 14.9 года назад
RAE:
pisada.
1. f. Acción y efecto de pisar.
2. f. Huella o señal que deja estampada el pie en la tierra.
3. f. Golpe dado con el pie o con la pata del animal.
seguir las ~s de alguien.
1. loc. verb. Imitarle, seguir su ejemplo.
0
Леонид Викторович Манько Леонид Викторович Манько
Создано: 14.9 года назад
Señor Marqués: No puedo aceptar la versión suya puesta entre paréntesis. Creo que Ud. quiso escribir: следую за тобой. Следить и следовать - не одно и то же. Как Вы думаете?
0
Maravillosa Maravillosa
Создано: 14.9 года назад

>Диана написал:

>--------------

>Скажите, пожалуйста, как можно перевести эту фразу "Sigo tus pisadas"

"Следую твоим шагам" - подражаю тебе, делаю так, как ты... ?
0
Диана Диана
Создано: 14.9 года назад
Маркиз Де Помпа Дур, спасибо большое)))
0
Дирк Villarreal Wittich Дирк Villarreal Wittich
Создано: 14.9 года назад

>Диана escribe:

>--------------

>Скажите, пожалуйста, как можно перевести эту фразу "Sigo tus pisadas"?

С тобой?
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 14.9 года назад
Дословно можно перевести как - иду по твоим следам.(слежу за тобой)
0
Диана Диана
Создано: 14.9 года назад
Скажите, пожалуйста, как можно перевести эту фразу "Sigo tus pisadas"?
0
schanker schanker
Создано: 14.9 года назад
тут помогут http://www.marka-pro.ru/
спросите марка
0
karina karina
Создано: 14.9 года назад

>guest написал:

>--------------

>Помогите перевсти, пожалуста, я уверена фраза очень простая:

>Casi dijo, pero apenas estamos empezando

он почти сказал,но мы едва начинаем
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.