Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Помогите перевести, пожалуйста!
0
Pero quiero reflexionar con ustedes acerca de lo que para mí son los cuatro capítulos fundamentales de este proceso y que tiene en las instituciones, en la sociedad, en un modelo económico de acumulación con matriz diversificada e inclusión social y en nuestra inserción en el mundo, los cuatro ítems fundamentales: las instituciones.
1315
4
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Спасибо большое, теперь будет от чего оттолкнуться)
0
Вообще-то сказать, сам стиль написания этого отрывка на испанском оставляет желать лучшего, так как он черезчур громозкий и заковыристый. Опытному оратору, конечно, нужно научиться выражаться проще, если он хочет быть понятым широкими народными массами, а ни какими-нибудь там притаившимися массонами.
Давайте подумаем вместе с вами над тем, чем для меня являются четыре основных положения этого процесса, которые влияют на воспитание, на общество, на экономическую потребительскую модель с различными основами и разнообразной социальной интеграции и нашего участия в мировых событиях, четыре основные части: общественные установления.
Давайте подумаем вместе с вами над тем, чем для меня являются четыре основных положения этого процесса, которые влияют на воспитание, на общество, на экономическую потребительскую модель с различными основами и разнообразной социальной интеграции и нашего участия в мировых событиях, четыре основные части: общественные установления.
0
ну это понятно... проблемы как раз со второй частью, не знаю как точно перевести - modelo económico de acumulación con matriz diversificada
0
ya jochu razmishlyat s vami o cheteriokh osnovniej glavaj etogo protsesa,
despues no sabria traducirte...
despues no sabria traducirte...