Главная > Форум > derecho de vuelo
derecho de vuelo
0
Ирина Кузнецова Ирина Кузнецова
Создано: 11 г. назад  Новые: 11 г. назад
Помогите, пожалуйста, как по-русски будет звучать правильно перевод "derecho de vuelo"
Контекст такой:
CARGAS: Gravadas, por razón de su procedencia,
con el derecho de vuelo que figura en las notas
simples informativas obtenidas del Registro de la
Propiedad.
 2698     4



0
Yelena Yelena
Создано: 11 лет назад
В Испании существует Derecho de vuelo que "es un derecho real sobre cosa ajena, con vocación de dominio, por el que su titular tiene la facultad de elevar una o varias plantas o de realizar construcciones bajo el suelo, adquiriendo, una vez ejercitado, la propiedad de lo construido."
См.:
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=ru&p=derecho de vuelo&page=show_forum_messages&forum=1&cid=96534724083874273138#.UtGF8dLuKSo
0
Yelena Yelena
Создано: 11 лет назад
Derecho de vuelo:
"Право на высоту, где высота - объём над ограничивающей поверхностью надземной части здания" или "Право на пространство,
находящееся над наружной поверхностью верхних ограждающих конструкций"
Derecho de sobreedificación = право на возведение надстройки
Источник: http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=ru&p=derecho de vuelo&page=show_forum_messages&forum=1&cid=96534724083874273138#.UtGF8dLuKSo#ixzz2q77hAwQe
0
Ирина Кузнецова Ирина Кузнецова
Создано: 11 лет назад
спасибо
в принципе, понятно))
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 11 лет назад
Эта штука по-русски будет называться - Разрешение(право) на пристройку, надстройка этажа, надстройка здания.
"Стоимость же решения подобного рода вопросов формируется избранной схемой легализации пристроек (надстроек, антерсолей), а их существует несколько с разной степенью рисков и возможностей, а также сложившейся ситуацией вокруг объекта в целом"