Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Помогите перевести: burbuja de aire atrapada
0
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
см." Воздух во время операции по удалению катаракты в переднюю камеру глаза вводится целенаправленно и после окончания операции некоторые количества (маленькие пузырьки) могут оставаться, это не является осложнением или чем-то необычным.
Как правило, они рассасываются в течении пары дней самостоятельно, не причиняя существенного беспокойства пациенту."
Как правило, они рассасываются в течении пары дней самостоятельно, не причиняя существенного беспокойства пациенту."
0
такое может быть и в литейном деле - пузырек воздуха, попавший между....
0
пузырек воздуха, застрявший в....
У меня такое было словосочетание из медицины. Там деде сетчатку как то так пришили лазером, что у него пузырек воздуха (газа) оказался не там где надо
У меня такое было словосочетание из медицины. Там деде сетчатку как то так пришили лазером, что у него пузырек воздуха (газа) оказался не там где надо
0
пузырьки воздуха в....
п.в., заключенные в...
п.в., содержащиеся в...
п.в., попавшие в...
п.в., заключенные в...
п.в., содержащиеся в...
п.в., попавшие в...
0
пузырьки воздуха в....
п.в., заключенные в...
п.в., содержащиеся в...
п.в., попавшие в...
п.в., заключенные в...
п.в., содержащиеся в...
п.в., попавшие в...