Главная > Форум > Кино Испании и Латинской Америки
Кино Испании и Латинской Америки
0
Ирина Романовская Ирина Романовская
Создано: 15 г. назад  Новые: 12.3 г. назад
В этом форуме предлагаю всем, кто любит и смотрит кино испаноязычных стран, поделиться впечатлениями о наиболее понравившихся или не понравившихся фильмах. Я очень люблю испанское кино. Один из моих любимых фильмов - "Тетя Тула" по Мигелю де Унамуно.
 40208     294



0
EVK EVK
Создано: 13.2 года назад
Подскажите, пожалуйста, как называются фильмы, в которых принимало участие трио Лос Панчос?
0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.2 года назад
Уважаемая Ирина, приношу Вам свои глубокие извинения за то, что невольно стал поводом для появления гадостей в Вашей ветке со стороны явно неадекватного персонажа.
0
-Turista- -Turista-
Создано: 13.2 года назад
Последние слова адресованы, конечно, не Ирине, разумеется.
>-Turista- написал:

>--------------

>Конечно, к кино не имеет значения. А перевод, хороший, правильный. А что касается гадюшника, то участник Сеня-сила раньше отметил

>""Есть много людей хороших, добрых, простых...

>А среди них затесавшихся - желчных и злых

>На форуме нашем хватает и тех и других.

>

>К первым относим Катерину, Елену, Капутника

>И, конечно же, нашего кавалера-распутника.

>Евгений Морозов, Леонид Манько...

>Всех не пересчитаешь, но все равно

>Они составляют большое число.

>

>А есть злые, брюзжащие, сварливые

>Недовольные жизнью и даже спесивые

>Это Барселона, Аматер (Он же Кротов)

>Да мало ли таких еще обормотов?

>Им нужно только окунуть любого в грязь - и все!"

>

>А что касается так называемого клона моего, главное, что наш администратор знает, что это не так. А все остальное это твой собачий лай. Правильно тебя окрестили.

>>Ирина Романовская написал:

>>--------------

>>Не поняла, какое отношение к испанскому кино имеет вопрос о переводе слова "гадюшник", но, если это действительно вопрос, а не "тонкий" намек на что-то, то я бы перевела это как "nido de viboras".

>

0
-Turista- -Turista-
Создано: 13.2 года назад
Конечно, к кино не имеет значения. А перевод, хороший, правильный. А что касается гадюшника, то участник Сеня-сила раньше отметил
""Есть много людей хороших, добрых, простых...
А среди них затесавшихся - желчных и злых
На форуме нашем хватает и тех и других.
К первым относим Катерину, Елену, Капутника
И, конечно же, нашего кавалера-распутника.
Евгений Морозов, Леонид Манько...
Всех не пересчитаешь, но все равно
Они составляют большое число.
А есть злые, брюзжащие, сварливые
Недовольные жизнью и даже спесивые
Это Барселона, Аматер (Он же Кротов)
Да мало ли таких еще обормотов?
Им нужно только окунуть любого в грязь - и все!"
А что касается так называемого клона моего, главное, что наш администратор знает, что это не так. А все остальное это твой собачий лай. Правильно тебя окрестили.
>Ирина Романовская написал:

>--------------

>Не поняла, какое отношение к испанскому кино имеет вопрос о переводе слова "гадюшник", но, если это действительно вопрос, а не "тонкий" намек на что-то, то я бы перевела это как "nido de viboras".

0
-Turista- -Turista-
Создано: 13.2 года назад
Тут опять воняет. К сожалению.
>Vladímir написал:

>--------------

>Ирина, во-первых, разрешите Вас поздравить с новым, совершенно чудесным аватаром. Передайте мой респект человеку, сделавшему этот снимок!

>Во-вторых, про "гадюшник" Вы правильно решили, что он не имеет никакого отоншения к кино. Просто один клон "Туриста" охарактеризовал так содружество двух форумчан - Вашего покорного слуги и Хосе из Барселоны, которое ну никак не дает этому "Туристу" покоя, ни днём, ни ночью. А хозяин клона тут же чрезвычайно "остроумно" (по его мнению) это попытался "обыграть". Вот и всё объяснение.

0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.2 года назад
Ирина, во-первых, разрешите Вас поздравить с новым, совершенно чудесным аватаром. Передайте мой респект человеку, сделавшему этот снимок!
Во-вторых, про "гадюшник" Вы правильно решили, что он не имеет никакого отоншения к кино. Просто один клон "Туриста" охарактеризовал так содружество двух форумчан - Вашего покорного слуги и Хосе из Барселоны, которое ну никак не дает этому "Туристу" покоя, ни днём, ни ночью. А хозяин клона тут же чрезвычайно "остроумно" (по его мнению) это попытался "обыграть". Вот и всё объяснение.
0
Ирина Романовская Ирина Романовская
Создано: 13.2 года назад
Не имела возможности познакомиться с Бандерасом лично, хотя вполне допускаю, что это замечательный человек, так как лицо у него не плохое, но вот никаких примечательных ролей в его творческом пути мне припомнить все-таки не удается. Что же касается Хавьера Бардема, так это совершенно другой случай. Это действительно очень талантливый и разноплановый актер. Я видела очень много фильмов с его участием, и имею основания так утверждать. Это один из моих любимых молодых (относительно)испанских актеров, и не думаю, что он меня разочарует в дальнейшем.
0
Ирина Романовская Ирина Романовская
Создано: 13.2 года назад
Не поняла, какое отношение к испанскому кино имеет вопрос о переводе слова "гадюшник", но, если это действительно вопрос, а не "тонкий" намек на что-то, то я бы перевела это как "nido de viboras".
0
-Turista- -Turista-
Создано: 13.2 года назад
Это очень трудная вопроса. Я думаю, что это собрание хорошие люди.:)
>Сеня - это сила! написал:

>--------------

>А как будет по-испански "гадюшник"?

>>Vladímir написал:

>>--------------

>>

>>>Barcelona написал:

>>>--------------

>>>Decir de Banderas que es un actor que no puede ir más allá del prototipo de "galán macho" español, es desconocer su trayectoria interpretativa. Precisamente, Banderas, es un actor que junto con Javier Bardem, ha roto con creces ese modelo caduco del cine español y hollywoodiense, y ha demostrado poseer un amplio abanico de registros interpretativos. Además de todo eso, en la vida real, la gente lo aprecia mucho, porque es una excelente persona, igual que Bardem.

>>>

>>José: esta apreciación de Antonio como persona la comparto plenamente.

>>Y es efectivamente un artista muy bueno. Bueno, pero no grande... EMHO.

>>

>>

>

0
ROZA ROZA
Создано: 13.2 года назад
Его персонажи действительно однотипны. Пока, мы ничего особенного от него не жем. Поживем и увидим.
>Ирина Романовская написал:

>--------------

>Беда Бандераса в том, что он не может выйти за пределы своего типажа смазливого испанского мачо. Он всегда одинаков и никто от него уже ничего гениального не ждет. Для меня, например, имя Бандераса на афише - это скорее анти-реклама.

 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.