Indicio
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.8 г. назад  Новые: 14.8 г. назад
Esta mañana leía a R. Jakobson en traducción al ruso. Me econtré con la palabra "индекс", por el contexto y los ejemplos entendí que se trataba de 'indicio'. Es posible que en el original ingles sea "indication".
En todo caso, me ha sorprendido encontrar en este lugar la palabra "индекс". ¿Qué opinan?
 3222     18



0
anonimus anonimus
Создано: 14.8 года назад

скажите, это не может иметь отношения к МЭМАМ? (Единица измерения информации - по Р.Доукинзу)
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.8 года назад

>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>>Carlos Abrego написал:

>>--------------

>>Среди индексов существует широкий круг знаков, интерпретируемых их получателем, но не имеющих явного отправителя.

>

>Скажу честно. Для меня как носителя русского языка, имеющего образование в области лингвистики и общественных наук, эта фраза звучит странно, режет слух, поскольку не вписывается в официальное определение индекса, которое я привел. Единственное допущение: это очень специфический - и очень узкий - термин из какой-то одной области знаний либо науки. He dicho.

Para los que no hayan leído todas las entradas de esta charla, quiero advertir que el texto comentado no es mío, sino que la traducción de un texto del insigne lingüista R. Jakobson.
0
-Turista- -Turista-
Создано: 14.8 года назад
No creo que las eminencias no se hayan dado cuenta del "error", pero como quien dice, "век живи, век учись."
>Carlos Abrego написал:

>--------------

>Morozov, sí, es lo que he querido señalar: que el error de traducción se convirtió en un tecnicismo en una rama muy restringida de la lingüística.

0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.8 года назад
Morozov, sí, es lo que he querido señalar: que el error de traducción se convirtió en un tecnicismo en una rama muy restringida de la lingüística.
0
Морозов Евгений Морозов Евгений
Создано: 14.8 года назад
>Carlos Abrego написал:
>--------------

>Среди индексов существует широкий круг знаков, интерпретируемых их получателем, но не имеющих явного отправителя.

Скажу честно. Для меня как носителя русского языка, имеющего образование в области лингвистики и общественных наук, эта фраза звучит странно, режет слух, поскольку не вписывается в официальное определение индекса, которое я привел. Единственное допущение: это очень специфический - и очень узкий - термин из какой-то одной области знаний либо науки. He dicho.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.8 года назад
En mi ordenador no funcionan los enlaces.
El problema no es sólo un problema de elección de la palabra, sino que conceptual. Es por eso que traje a colación a Luis. J. Prieto.
El ejemplo de las huellas de los animales indica perfectamente que se trata de indicios.
0
-Turista- -Turista-
Создано: 14.8 года назад
Los en laces funcionan. Tengo uno de ellos en la pantalla. Decir que es un error ese tipo de traducción es un poco atrevido, aún no siendo nativo ruso o inglés. Por algo lo dirán así.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.8 года назад
El texto en ruso de Jakobson ya lo he copiado abajo.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.8 года назад
No tengo el original. En ese caso me sería mucho más fácil mostrar que hubo error, que hubo transliteración y no traducción.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.8 года назад
Los enlaces son inutilizables.
El error de traducción proviene, sin duda alguna, que al traducir el tipo de signos que Peirce clasifica como signos indicadores, su primer ejemplo es el del 'dedo índice' que señala un objeto, que en inglés es « index finger ». El error es viejo, no cabe duda, y ha echado raíces y es imposible corregirlo ahora después de ya más de seis décadas de uso. No obstante se trata de saber, si en algunos casos como el que aborda R. Jakobson sea irremediable persistir en el error.
Es decir ese error se ha convertido en ruso en un tecnicismo y ya hay varias generaciones que aprendieron esa terminología. De eso estoy más que consciente.
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.