Главная > Форум > Necesito ayuda
Necesito ayuda
0
Юлия Юлия
Создано: 14.2 г. назад  Новые: 14.2 г. назад
Los trabajadores por cuenta propia, incluyendo aquellos que se desempeсen como ayuda familiar, presentarán en la oficina municipal de Administración Tributaria la Declaración de Ingresos Personales.
Me interesa la traducción de: "que se desempeсen como ayuda familiar".
 3459     22



0
Юлия Юлия
Создано: 14.2 года назад
Centro Promotor del Humor
Как лучше перевести слово "Promotor"?
0
Юлия Юлия
Создано: 14.2 года назад
Yelena, еще раз большое спасибо за помощь!
0
Yelena Yelena
Создано: 14.2 года назад
Получается "вспомогательная книга главной бухгалтерской книги"
0
Yelena Yelena
Создано: 14.2 года назад
Mayor Auxiliar o Sub Mayor. Libro de cuentas que proporciona detalles que respaldan los saldos individuales, el total de los cuales aparece en una cuenta en el Mayor general. El total de las cuentas de un mayor auxiliar es igual al saldo de la cuenta de control respectiva del mayor general o Libro Mayor.
Libro Mayor. Libro de hojas sueltas, archivo u otro registro que contiene todas las cuentas de una empresa. En el se reflejan las transacciones que afectan a las distintas partidas contables, por ejemplo, caja, bancos, clientes, proveedores, etc. En cada cuenta aparecen los débitos a la izquierda y los créditos a la derecha, de forma que el saldo, es decir el crédito o el débito neto, de cada cuenta puede calcularse con facilidad. También se denomina Mayor
0
Юлия Юлия
Создано: 14.2 года назад
En el caso de que el importe del pago parcial de un mes no fuera suficiente para cubrir el importe liquidado en exceso, el contribuyente o su representante se presentará en la Oficina de su domicilio con el objetivo de que ésta realice las anotaciones en el submayor de control y consigne como pagado el referido mes.
Me interesa la traducción de "en el submayor de control"...
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.2 года назад
Julia: ¡hola! Creo que se trata del empleado que se encarga de mantener y supervisar las turbinas que producen la energía eléctrica del edificio (inmueble).
Tal vez haya un error o errata, pero no creo que exista el verbo ‘desempezar’ del cual venga “desempecen”. Es posible que deba leerse “desempeñen”. Y creo que se trata de lo que ya te han dicho los foristas precedentes.
El corrector automático me cambio el original ‘desempecen’ por el correcto ‘desempeñen’ y no vi a tiempo la corrección. Aclaro porque de lo contrario no se entiende.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.2 года назад
Julia: ¡hola! Creo que se trata del empleado que se encarga de mantener y supervisar las turbinas que producen la energía eléctrica del edificio (inmueble).
Tal vez haya un error o errata, pero no creo que exista el verbo ‘desempezar’ del cual venga “desempeñen”. Es posible que deba leerse “desempeñen”. Y creo que se trata de lo que ya te han dicho los foristas precedentes.
0
Юлия Юлия
Создано: 14.2 года назад
Yelena, еще раз вас благодарю!
Очень помогли!
0
Yelena Yelena
Создано: 14.2 года назад
Юля, это явно латиноамериканское использование. Здесь я не сильна.
Но, уж точно можно просто сказать "turbinero" - какой-нибудь механик или котельщик, а "inmueble" здесь обслуживающий жилые дома ( из Жилкомсервиса)
"Animales afectivos" скорее всего просто домашние животные, те, что друзья, а не на мясо. В Испании больше говорят "mascotas"
0
Юлия Юлия
Создано: 14.2 года назад
Amateur, Yelena, большое спасибо вам за помощь!
Еще один маленький вопрос касательно профессий:
Quienes son:
turbinero de inmuebles,
criador de animales afectivos?
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.