Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Ivan le vendió el coche a su hermano.
0
Как можно перевести это предложение на русский?
Ivan le vendió el coche a su hermano.
Ivan le vendió el coche a su hermano.
2531
29
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Пользователь удален
Создано: 14 лет назад
Hi all
Si tengo un curiosidad,ahora Juan anda a pata?,que auto se va a comprar?,va a ser ruso,japones europeo y otra cosa enviar foto del auto el hermano lo pago caro? me ubiese dicho yo se lo compraba caramba...
Si tengo un curiosidad,ahora Juan anda a pata?,que auto se va a comprar?,va a ser ruso,japones europeo y otra cosa enviar foto del auto el hermano lo pago caro? me ubiese dicho yo se lo compraba caramba...
0
Пользователь удален
Создано: 14 лет назад
Me mataste, Condorito:_
no tengo la más pálida idea de la gramática española.
/ es que soy un ignorante y vulgar носитель /
Suerte!
>Condor escribe:
>--------------
>Es decir, faltan traducciones de las interpretaciones de A. (BENEFACTORIO) y B. (POSESIVO )
>
>La traducción de la interpretación de C. (META)"Иван продал машину своему брату" ya la tenemos.
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Si tomamos un verbo de transferencia, LAS POSIBILIDADES INTERPRETATIVAS aumentan:
>>
>>en
>>
>>"Andrea LE vendió el apartamento a su primo",
>>
>>"a su primo" puede ser
>>
>>A. BENEFACTORIO ,
>>
>>B. POSESIVO
>>
>>y también
>>
>>C. META, en el caso de que "su primo" sea el comprador del apartamento,
>>
>>о sеа
>>
>>"Иван продал машину своему брату" .
>>
>>Moжет так теперь лучше понять ВОПРОС.
>
no tengo la más pálida idea de la gramática española.
/ es que soy un ignorante y vulgar носитель /
Suerte!
>Condor escribe:
>--------------
>Es decir, faltan traducciones de las interpretaciones de A. (BENEFACTORIO) y B. (POSESIVO )
>
>La traducción de la interpretación de C. (META)"Иван продал машину своему брату" ya la tenemos.
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Si tomamos un verbo de transferencia, LAS POSIBILIDADES INTERPRETATIVAS aumentan:
>>
>>en
>>
>>"Andrea LE vendió el apartamento a su primo",
>>
>>"a su primo" puede ser
>>
>>A. BENEFACTORIO ,
>>
>>B. POSESIVO
>>
>>y también
>>
>>C. META, en el caso de que "su primo" sea el comprador del apartamento,
>>
>>о sеа
>>
>>"Иван продал машину своему брату" .
>>
>>Moжет так теперь лучше понять ВОПРОС.
>
0
Es decir, faltan traducciones de las interpretaciones de A. (BENEFACTORIO) y B. (POSESIVO )
La traducción de la interpretación de C. (META)"Иван продал машину своему брату" ya la tenemos.
>Condor escribe:
>--------------
>Si tomamos un verbo de transferencia, LAS POSIBILIDADES INTERPRETATIVAS aumentan:
>
>en
>
>"Andrea LE vendió el apartamento a su primo",
>
>"a su primo" puede ser
>
>A. BENEFACTORIO ,
>
>B. POSESIVO
>
>y también
>
>C. META, en el caso de que "su primo" sea el comprador del apartamento,
>
>о sеа
>
>"Иван продал машину своему брату" .
>
>Moжет так теперь лучше понять ВОПРОС.
La traducción de la interpretación de C. (META)"Иван продал машину своему брату" ya la tenemos.
>Condor escribe:
>--------------
>Si tomamos un verbo de transferencia, LAS POSIBILIDADES INTERPRETATIVAS aumentan:
>
>en
>
>"Andrea LE vendió el apartamento a su primo",
>
>"a su primo" puede ser
>
>A. BENEFACTORIO ,
>
>B. POSESIVO
>
>y también
>
>C. META, en el caso de que "su primo" sea el comprador del apartamento,
>
>о sеа
>
>"Иван продал машину своему брату" .
>
>Moжет так теперь лучше понять ВОПРОС.
0
Si tomamos un verbo de transferencia, LAS POSIBILIDADES INTERPRETATIVAS aumentan:
en
"Andrea LE vendió el apartamento a su primo",
"a su primo" puede ser
A. BENEFACTORIO ,
B. POSESIVO
y también
C. META, en el caso de que "su primo" sea el comprador del apartamento,
о sеа
"Иван продал машину своему брату" .
Moжет так теперь лучше понять ВОПРОС.
en
"Andrea LE vendió el apartamento a su primo",
"a su primo" puede ser
A. BENEFACTORIO ,
B. POSESIVO
y también
C. META, en el caso de que "su primo" sea el comprador del apartamento,
о sеа
"Иван продал машину своему брату" .
Moжет так теперь лучше понять ВОПРОС.
0
Пользователь удален
Создано: 14 лет назад
Posta, posta! Y no dudes más!
>Alfa escribe:
>--------------
>Mirá Condorito,
> te traduzco lo primero que pediste, decíme si te hace falta algo más.
>
>Literalmente (siempre y cuando no haya ningún contexto que corrija el literal sentido), sería:
>
>"Иван продал машину своему брату"
>
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Как можно перевести это предложение на русский?
>>
>>Ivan le vendió el coche a su hermano.
>
>Alfa escribe:
>--------------
>Mirá Condorito,
> te traduzco lo primero que pediste, decíme si te hace falta algo más.
>
>Literalmente (siempre y cuando no haya ningún contexto que corrija el literal sentido), sería:
>
>"Иван продал машину своему брату"
>
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Как можно перевести это предложение на русский?
>>
>>Ivan le vendió el coche a su hermano.
>
0
Пользователь удален
Создано: 14 лет назад
Mirá Condorito,
te traduzco lo primero que pediste, decíme si te hace falta algo más.
Literalmente (siempre y cuando no haya ningún contexto que corrija el literal sentido), sería:
"Иван продал машину своему брату"
>Condor escribe:
>--------------
>Как можно перевести это предложение на русский?
>
>Ivan le vendió el coche a su hermano.
te traduzco lo primero que pediste, decíme si te hace falta algo más.
Literalmente (siempre y cuando no haya ningún contexto que corrija el literal sentido), sería:
"Иван продал машину своему брату"
>Condor escribe:
>--------------
>Как можно перевести это предложение на русский?
>
>Ivan le vendió el coche a su hermano.
0
corr: >Привет, братишка!
>Condor escribe:
>--------------
>Привет, братишка? Кстати, может у тебя будут какие-либо идеи как перевести варианты А. и B.?
>
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Hola Condorini!
>>Qué te pasa Con Ivan:)))
>
>Condor escribe:
>--------------
>Привет, братишка? Кстати, может у тебя будут какие-либо идеи как перевести варианты А. и B.?
>
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Hola Condorini!
>>Qué te pasa Con Ivan:)))
>
0
Привет, братишка? Кстати, может у тебя будут какие-либо идеи как перевести варианты А. и B.?
>Alfa escribe:
>--------------
>Hola Condorini!
>Qué te pasa Con Ivan:)))
>Alfa escribe:
>--------------
>Hola Condorini!
>Qué te pasa Con Ivan:)))
0
Пользователь удален
Создано: 14 лет назад
Hola Condorini!
Qué te pasa Con Ivan:)))
Qué te pasa Con Ivan:)))
0
???
ЕСТЬ!!!
Вот с 'meta (C. )' ттут всё понятно, то есть по-русски 'продал своему брату', а остальные два (A. + B.)?
ЕСТЬ!!!
"Una oración como Juan le escribió la nota a María puede ser ambigua entre una lectura benefactiva, en la que María se beneficia de la acción realizada por Juan, y otra posesiva, en la que la nota es propiedad de María. Si tomamos un verbo de transferencia, las posibilidades interpretativas aumentan: en Andrea le vendió el apartamento a su primo, a su primo puede ser BENEFACTORIO (A.), POSESIVO (B.) y también META (C.), en el caso de que su primo sea el comprador del apartamento. Lo interesante es que si el clítico desaparece, la lectura que queda es sólo la de meta. [...] La presencia del clítico no sólo tiene consecuencias estructurales, pues, desde un punto de vista interpretativo, las secuencias de doblado de OI poseen una lectura télica y afectada del objeto."
[Manual de sintaxis del español. Teresa María Rodríguez Ramalle - 2005]
>Amateur escribe:
>--------------
>Кондор, ну воспари ты повыше своим могучим крылом!
>По-русски есть четыре совершенно разные фразы:
>1. Иван продал машину своему брату.
>2. Иван продал машину его брату. (Чьему - определяется из контекста, но это НЕ брат Ивана!).
>3. Иван продал машину своего брата. (Скажем так, по доверенности!)
>4. Иван продал машину его брата. (НЕ брата Ивана! И тоже явно по доверенности!)
>
>Варианты 1 и 2 могут быть переведены (оба!) как Ivan le vendió el coche a su hermano.
>Варианты 3 и 4 могут быть переведены (оба!)как Ivan vendió el coche de su hermano.
>У матросов есть ещё вопросы?
>
ЕСТЬ!!!
Вот с 'meta (C. )' ттут всё понятно, то есть по-русски 'продал своему брату', а остальные два (A. + B.)?
ЕСТЬ!!!
"Una oración como Juan le escribió la nota a María puede ser ambigua entre una lectura benefactiva, en la que María se beneficia de la acción realizada por Juan, y otra posesiva, en la que la nota es propiedad de María. Si tomamos un verbo de transferencia, las posibilidades interpretativas aumentan: en Andrea le vendió el apartamento a su primo, a su primo puede ser BENEFACTORIO (A.), POSESIVO (B.) y también META (C.), en el caso de que su primo sea el comprador del apartamento. Lo interesante es que si el clítico desaparece, la lectura que queda es sólo la de meta. [...] La presencia del clítico no sólo tiene consecuencias estructurales, pues, desde un punto de vista interpretativo, las secuencias de doblado de OI poseen una lectura télica y afectada del objeto."
[Manual de sintaxis del español. Teresa María Rodríguez Ramalle - 2005]
>Amateur escribe:
>--------------
>Кондор, ну воспари ты повыше своим могучим крылом!
>По-русски есть четыре совершенно разные фразы:
>1. Иван продал машину своему брату.
>2. Иван продал машину его брату. (Чьему - определяется из контекста, но это НЕ брат Ивана!).
>3. Иван продал машину своего брата. (Скажем так, по доверенности!)
>4. Иван продал машину его брата. (НЕ брата Ивана! И тоже явно по доверенности!)
>
>Варианты 1 и 2 могут быть переведены (оба!) как Ivan le vendió el coche a su hermano.
>Варианты 3 и 4 могут быть переведены (оба!)как Ivan vendió el coche de su hermano.
>У матросов есть ещё вопросы?
>
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.