Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
"Я не одинока" на испаском языке
0
помогите пожалуйста .
"Я не одинока" (смысл не в том, что в данный момент, а в том, что не одинока по жизни)
"Я не одинока" (смысл не в том, что в данный момент, а в том, что не одинока по жизни)
2422
24
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
спасибо большое всем за помощь :)
0
Пользователь удален
Создано: 13.9 года назад
Да, сомнения пошли от уточнения "...по жизни"...
Всё просто, Елена и Кралос правы:
"No estoy sоla"
Всё просто, Елена и Кралос правы:
"No estoy sоla"
0
No estoy desamparada.
>Efremenko Darya написал:
>--------------
>помогите пожалуйста .
>"Я не одинока" (смысл не в том, что в данный момент, а в том, что не одинока по жизни)
>Efremenko Darya написал:
>--------------
>помогите пожалуйста .
>"Я не одинока" (смысл не в том, что в данный момент, а в том, что не одинока по жизни)
0
>Efremenko Darya escribe:
>--------------
>я и не думала, что появится столько вариантов с этой казалось бы просто фразой, хотя, не мне наверное судить о испанском)
>а фраза "я не одинока" подразумевает в моём понимании (что она должна значит на теле), то что я не одинока, у меня есть люди которые поддержат меня в трудные моменты, но я не имела в виду, что я сама по себе и мне никто не нужен )
Даша, тогда, действительно просто "No estoy sola" - как "Я не одна".
А "искания" пошли от ""Я не одинока" (смысл не в том, что в данный момент, а в том, что не одинока по жизни) " что звучит не совсем однозначно.
Всего доброго
0
Darya: No hay muchos variantes, existe uno correcto y que expresa lo que quieres. "No estoy sola". Esto significa eso, que tienes quien te acompaña, alguien que está contigo.
0
я и не думала, что появится столько вариантов с этой казалось бы просто фразой, хотя, не мне наверное судить о испанском)
а фраза "я не одинока" подразумевает в моём понимании (что она должна значит на теле), то что я не одинока, у меня есть люди которые поддержат меня в трудные моменты, но я не имела в виду, что я сама по себе и мне никто не нужен )
а фраза "я не одинока" подразумевает в моём понимании (что она должна значит на теле), то что я не одинока, у меня есть люди которые поддержат меня в трудные моменты, но я не имела в виду, что я сама по себе и мне никто не нужен )
0
Пользователь удален
Создано: 13.9 года назад
Господа, насколько явствтвует из пояснения Дарьи, фраза должна заключать в себе двоякость понимания состояния одиночества: можно оставаться одному, но не нуждаться при этом в какой-либо компании...
Хотя и не существует никаких "канонов" в нательной росписи, но чем лаконичнее фраза, тем ёмче её посыл. Тем более, мне уже приходилось видеть наколку с фразой:
<< SOLA, PERO NO EN SOLEDAD >>
Хотя и не существует никаких "канонов" в нательной росписи, но чем лаконичнее фраза, тем ёмче её посыл. Тем более, мне уже приходилось видеть наколку с фразой:
<< SOLA, PERO NO EN SOLEDAD >>
0
>Efremenko Darya escribe:
>--------------
>помогите пожалуйста .
>"Я не одинока" (смысл не в том, что в данный момент, а в том, что не одинока по жизни)
т.е. как космическая пылинка в космосе?
тогда "No me siento sola" - я не чувствую себя одинокой
просто и понятно!
0
>Alfa написал:
>--------------
>Estoy sola, pero no en soledad
No estoy solo, estoy con Soledad. :)))
0
Пользователь удален
Создано: 13.9 года назад
Estoy sola, pero no en soledad
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.