Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Ayudenme, por favor.
0
!Estimados señores y señoras!
Ayudenme, por favor, a traducir dos frases siguientes:
Se sabe en satisfacción que se ha asistido a una buena velada de ballet clásico, no perfecta, pero de evidente seriedad, empaque y facturación.
Para que eso pase, hay muchos factores en liza.
Muchas gracias de antemano
Ayudenme, por favor, a traducir dos frases siguientes:
Se sabe en satisfacción que se ha asistido a una buena velada de ballet clásico, no perfecta, pero de evidente seriedad, empaque y facturación.
Para que eso pase, hay muchos factores en liza.
Muchas gracias de antemano
3220
43
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Gracias, Jorge. Es justo lo que he pensado.
Saludos,
PD: БессоюзнOE...
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>БессоюзнOE сложносочинённое предложение
>>Condor escribe:
>>--------------
>>
>>>Condor escribe:
>>>--------------
>>>
>>>>Jorge Lamas escribe:
>>>>--------------
>>>>ya me respondieron, por otro lado
>>>
>>>Hola: ¿Y qué tipo es? A mí también ME gustaría saberlo.
>>>
>>>Saluods,
>>
>
Saludos,
PD: БессоюзнOE...
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>БессоюзнOE сложносочинённое предложение
>>Condor escribe:
>>--------------
>>
>>>Condor escribe:
>>>--------------
>>>
>>>>Jorge Lamas escribe:
>>>>--------------
>>>>ya me respondieron, por otro lado
>>>
>>>Hola: ¿Y qué tipo es? A mí también ME gustaría saberlo.
>>>
>>>Saluods,
>>
>
0
Бессоюзны сложносочинённое предложение
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>
>>>Jorge Lamas escribe:
>>>--------------
>>>ya me respondieron, por otro lado
>>
>>Hola: ¿Y qué tipo es? A mí también ME gustaría saberlo.
>>
>>Saluods,
>
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>
>>>Jorge Lamas escribe:
>>>--------------
>>>ya me respondieron, por otro lado
>>
>>Hola: ¿Y qué tipo es? A mí también ME gustaría saberlo.
>>
>>Saluods,
>
0
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Jorge Lamas escribe:
>>--------------
>>ya me respondieron, por otro lado
>
>Hola: ¿Y qué tipo es? A mí también ME gustaría saberlo.
>
>Saluods,
0
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>ya me respondieron, por otro lado
Hola: ¿Y qué tipo es? A mí también gustaría saberlo.
Saluods,
0
ya me respondieron, por otro lado
0
По полям бегут ручьи, на дорогах-лужи.
Que tipo de oracion es esta? Бессоюзны, сложносочинённое или сложноподочинённое?
Que tipo de oracion es esta? Бессоюзны, сложносочинённое или сложноподочинённое?
0
SMQ:
Тут автор "завернул" как-то про "безличное" посещение. А ведь начинал всё с большей ясностью:
Las compañías rusas de gran formato responden a unos cánones que, cuando se respetan a fondo, como es en este caso, dejan en el espectador un agradable e intenso sabor de boca. Se sabe en satisfacción que se ha asistido a una buena velada de ballet clásico, no perfecta, pero de evidente seriedad, empaque y facturación.....
Тут автор "завернул" как-то про "безличное" посещение. А ведь начинал всё с большей ясностью:
Las compañías rusas de gran formato responden a unos cánones que, cuando se respetan a fondo, como es en este caso, dejan en el espectador un agradable e intenso sabor de boca. Se sabe en satisfacción que se ha asistido a una buena velada de ballet clásico, no perfecta, pero de evidente seriedad, empaque y facturación.....
0
>Yelena escribe:
>--------------
>(Зритель) с полным чувством довольства понимает, что побывал на хорошем вечере/спектакле классического балета, не сказать, чтоб доведённым до совершенства, но с очевидной (налицо) серьёзной подготовкой, (выполненными на совесть- чтоб как-то "seriedad" ещё передать)костюмами и (достаточным) кассовым сбором...???
Se sabe en satisfacción que se ha asistido a una buena velada de ballet clásico, no perfecta, pero de evidente seriedad, empaque y facturación.
Para que eso pase, hay muchos factores en liza.
"Se sabe", Лена, в данном предложении является безличным, поэтому никаким зрителем в нём и не пахнет, а переводить, на мой взгляд, нужно:
С чувством удовлетворения можно сказать, что получился добрый вечер классического балета, не без промахов, но с необходимой строгостью и красивым оформлением и подачей....
0
Альфа,
просто на выходных все отдыхают :)) : дачи, отпуск, гости и т.д.
просто на выходных все отдыхают :)) : дачи, отпуск, гости и т.д.
0
Пользователь удален
Создано: 13.4 года назад
И тем более не комплимент:)
>Alfa escribe:
>--------------
>
>Это не комплемент, друзья...
>Alfa escribe:
>--------------
>
>Это не комплемент, друзья...
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.