Главная > Форум > Yogurín
Yogurín
0
Yelena Yelena
Создано: 13.3 г. назад  Новые: 13.2 г. назад
Вряд ли изучающие испанский язык смогут найти это слово в словаре, а вот услышать в Испании его можно часто.
Yogurín ( от yougurt, yogur)- (безусый) юнец, юная девушка в понимании "девочка-цветочек"
 3186     12



0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 13.2 года назад

>GOURMET escribe:

>--------------

>Совсем случайно обратил внимание на перевод фразы "учётная запись" на нашем сайте, как "configuración de la cuenta". Думаю, что более правильный перевод будет всё-таки - "ficha de usuario".

La ficha del usuario - вот так будет точнее.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 13.2 года назад
Совсем случайно обратил внимание на перевод фразы "учётная запись" на нашем сайте, как "configuración de la cuenta". Думаю, что более правильный перевод будет всё-таки - "ficha de usuario".
0
Yelena Yelena
Создано: 13.2 года назад

Descubrir el PASTEL - раскрыть замысел, разоблачить,....
Pastel в данном случае из жаргона карточных игроков. Ниже привожу хорошее объяснение.
" La expresión no hace referencia a la comida como pudiera parecer sino a los juegos de naipes.
En efecto, ya en el Diccionario de Autoridades de la Real Academia (1726-39) aparecía como quinta acepción del término pastel la de “fullería en el juego que consiste en barajar y disponer los naipes de modo que se tome el que los reparte lo principal del juego o que se le dé a otro su parcial”. Y como octava acepción y como metáfora de la anterior, “el convenio de algunos, secreto o encubierto, para algún intento, regularmente no bueno”.
En la vigésimosegunda edición del DRAE se mantiene la quinta acepción, pero ahora en octava posición, y se redacta de nuevo la octava, que ahora es la novena, como sigue: “convenio secreto entre varias personas, con malos fines o con excesiva transigencia”.
De ello se deduce que descubrir el pastel es tanto como decir que se descubre la trampa, el juego sucio, el convenio secreto y malvado."
http://www.1de3.es/2009/11/22/descubrirse-el-pastel/
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 13.2 года назад
Вот, друзья мои, набрёл на прекрасный сайт на испанском языке, очень полезным для его изучения. Обращаясь к нему, вы сможете не только значительно улучшить свой словарный запас, но и познавать много нового и полезного для себя. Первый фильм рассказывает о человеке с феноменальной природной памятью, способным выучить в совершенстве дополнительный язык за 7 дней.
http://www.youtube.com/user/navegan2
http://www.youtube.com/user/navegan2
0
Yelena Yelena
Создано: 13.2 года назад
Кому как. Уж известно всем, что на вкус и на цвет.....
"Сырной" традиции в России как-то не было, а вот для других даже
El amor sin beso es como comer espaguetti sin QUESO
0
-Turista- -Turista-
Создано: 13.2 года назад
Estás como un queso. ¿Quiere decir que apesta? Vaya piropo.
>Yelena написал:

>--------------

>



>

>Estás como un queso

0
Yelena Yelena
Создано: 13.2 года назад



Melissa Griffiths, Venezuela
"Jura que está a punto de caramelo, .....
0
Yelena Yelena
Создано: 13.2 года назад



Estás como un queso
0
Yelena Yelena
Создано: 13.2 года назад
Вам когда-нибудь в Испании говорили, что Вы
"está como un QUESO (de bueno/a)" ?
Если да, то выглядите Вы так, что оставляете только положительное впечатление и даже более того. С чем Вас и поздравляю :)
0
Yelena Yelena
Создано: 13.2 года назад
Seguimos con los postres :))
Продолжим тему о "десертах"- с франц. "dessert - третьи блюда, сладкие блюда:
Estar a punto de caramelo =

estar en disposición o en estado inmejorable -
(всё уже) на мази, почти готово, ....
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.