Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 33 (11 ms)
comer
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв., есть, кушать, питаться) брать на себя ответственность за чужие действия, прикрывать
Como tú no estabas, me lo he tenido que comer yo. Когда тебя не было, я должен был за это отвечать.
Como tú no estabas, me lo he tenido que comer yo. Когда тебя не было, я должен был за это отвечать.
dormir como un ceporro
ChatGPT
Примеры
(букв. спать как засохшая лоза) дрыхнуть, спать без задних ног
Tu hermano duerme como un ceporro, no le despierta ni Dios. Твой брат спит без задних ног, его из пушки не поднимешь.
Tu hermano duerme como un ceporro, no le despierta ni Dios. Твой брат спит без задних ног, его из пушки не поднимешь.
embolado
ChatGPT
Примеры
Moliner
трудное, тяжёлое дело
Se ha metido en un embolado que no sé cómo se las va a arreglar. Он создал такую трудную ситуацию, что я не знаю, как из неё выпутаться.
Se ha metido en un embolado que no sé cómo se las va a arreglar. Он создал такую трудную ситуацию, что я не знаю, как из неё выпутаться.
vivir como un pacha
ChatGPT
Примеры
жить, как в раю, пользоваться благами жизни, жить на широкую ногу
Vive como un pacha, no da palo al agua. Он живёт, как в раю, палец о палец не ударяя.
Vive como un pacha, no da palo al agua. Он живёт, как в раю, палец о палец не ударяя.
tocar alguien los huevos a otro
ChatGPT
Примеры
(букв. кто-то касается чьих-то яиц) надоедать, докучать, задолбать
No sé cómo te arreglas que siempre me tocas los huevos. He знаю, как тебе объяснить, что ты постоянно меня достаёшь.
No sé cómo te arreglas que siempre me tocas los huevos. He знаю, как тебе объяснить, что ты постоянно меня достаёшь.
estar acojonado
ChatGPT
Примеры
бояться, трухать, ссать
Estaba tan acojonado que no pudo decir a la policía ni cómo se llamaba. Я так испугался, что не мог ни вызвать полицию, ни кого-то позвать.
Estaba tan acojonado que no pudo decir a la policía ni cómo se llamaba. Я так испугался, что не мог ни вызвать полицию, ни кого-то позвать.
hacer novillos
ChatGPT
Примеры
(букв. делать телят) отсутствовать в учебном заведении без уважительной причины, прогуливать
Hijo, como vuelvas a hacer novillos, no pisas la calle. Сын, если будешь прогуливать, то будешь сидеть в четырёх стенах.
Hijo, como vuelvas a hacer novillos, no pisas la calle. Сын, если будешь прогуливать, то будешь сидеть в четырёх стенах.
padrino
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. крёстный отец)
1) глава преступной группировки
Marión Brando hace a la perfección el papel de padrino. Марлон Брандо превосходно играет роль крёстного отца.
2) заступник, защитник, покровитель
Como no tengas padrino, no vas a conseguir nunca la plaza. Если у тебя нет покровителя, ты никогда не купишь квартиру.
1) глава преступной группировки
Marión Brando hace a la perfección el papel de padrino. Марлон Брандо превосходно играет роль крёстного отца.
2) заступник, защитник, покровитель
Como no tengas padrino, no vas a conseguir nunca la plaza. Если у тебя нет покровителя, ты никогда не купишь квартиру.
dormir como un pedrusco
ChatGPT
Примеры
(букв. спать как камень) спать, как младенец; крепко спать
Mi mujer duerme como un pedrusco, no se despierta ni a tiros. Моя жена спит, как младенец, хоть тресни, не разбудишь.
Mi mujer duerme como un pedrusco, no se despierta ni a tiros. Моя жена спит, как младенец, хоть тресни, не разбудишь.
cerdo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. боров, свинья)
1) человек, который не следит за своей гигиеной, неряха
Eres un cerdo, Tomás, ¡cómo puedes comer con esas manos tan sucias! Да ты свинья, Томас, как ты можешь есть такими грязными руками?
2) подлец, циник
Tu cuñado es un cerdo, sólo le importa el dinero y no la gente. Твой шурин — подлец, для него важны только деньги, а не люди.
1) человек, который не следит за своей гигиеной, неряха
Eres un cerdo, Tomás, ¡cómo puedes comer con esas manos tan sucias! Да ты свинья, Томас, как ты можешь есть такими грязными руками?
2) подлец, циник
Tu cuñado es un cerdo, sólo le importa el dinero y no la gente. Твой шурин — подлец, для него важны только деньги, а не люди.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз