Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 377 (10 ms)
momia
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. мумия) пожилой человек
Mira, ésta es la discoteca de momias de la que te hablé ayer. Смотри, вон дискотека для пожилых людей, о которой я тебе вчера говорил.
Mira, ésta es la discoteca de momias de la que te hablé ayer. Смотри, вон дискотека для пожилых людей, о которой я тебе вчера говорил.
estar algo por las nubes
ChatGPT
Примеры
быть очень дорогим
Me gustaría comprarme un Ferrari pero es un coche que está por las nubes. Мне бы хотелось купить себе "Феррари", но цены на них заоблачны.
Me gustaría comprarme un Ferrari pero es un coche que está por las nubes. Мне бы хотелось купить себе "Феррари", но цены на них заоблачны.
tener huevos algo
ChatGPT
Примеры
(букв. у чего-то есть яйца) надоедать, наскучить, доставать
Tiene huevos que siempre me pongas de ejemplo a tu hermana. Мне надоедает, что твою сестру мне ставят в пример.
Tiene huevos que siempre me pongas de ejemplo a tu hermana. Мне надоедает, что твою сестру мне ставят в пример.
gasoferfa
ChatGPT
Примеры
бензозаправочная станция, заправка
Vino en el periódico que la gasoferfa de la esquina tenía trucados los contadores. В газете пишут, что на заправке за углом мутят с бухгалтерией.
Vino en el periódico que la gasoferfa de la esquina tenía trucados los contadores. В газете пишут, что на заправке за углом мутят с бухгалтерией.
calefón
ChatGPT
Примеры
iki
обогревательный котёл, газовая колонка
El otro día se estropeó el calefón y tuve que ducharme con agua fría. На днях сломался котёл отопления, и пришлось мыться холодной водой.
El otro día se estropeó el calefón y tuve que ducharme con agua fría. На днях сломался котёл отопления, и пришлось мыться холодной водой.
cuento chino
ChatGPT
Примеры
(букв. китайский рассказ) бабушкины сказки, ложь, обман, выдумки
¡So me vengas con cuentos chinos! ¿Crees que soy tonta? Ты мне лапшу на уши не вешай! Ты меня дурой считаешь?
¡So me vengas con cuentos chinos! ¿Crees que soy tonta? Ты мне лапшу на уши не вешай! Ты меня дурой считаешь?
flipado
ChatGPT
Примеры
сильно удивиться, быть в отпаде
Cuando те dijo que estaba loco por mí, me quedé flipada. Когда он мне сказал, что без ума от меня, я сильно удивилась.
Cuando те dijo que estaba loco por mí, me quedé flipada. Когда он мне сказал, что без ума от меня, я сильно удивилась.
haber nacido ayer
ChatGPT
Примеры
(букв. вчера родился; наивный, невинный человек
A mí no me vengas con estas historias. ¡Ni que hubieras nacido ayer! Ты мне не отомстишь такими сказками. Ты что, вчера родился?!
A mí no me vengas con estas historias. ¡Ni que hubieras nacido ayer! Ты мне не отомстишь такими сказками. Ты что, вчера родился?!
tomar a coña algo o alguien
ChatGPT
Примеры
не воспринимать всерьёз
Lo que te estoy diciendo es muy importante, hijo, ¡no lo tomes a coña! То, что я сказал, — очень важно, сынок, отнесись к этому серьёзно!
Lo que te estoy diciendo es muy importante, hijo, ¡no lo tomes a coña! То, что я сказал, — очень важно, сынок, отнесись к этому серьёзно!
pegarse como una lapa, ser como una lapa
ChatGPT
Примеры
(букв. липнуть/быть как плесень) приставать [надоедать, прилипнуть] как банный лист
¡Qué plasta es Ignacio, se pega como una lapa! Как же тяжело с Игнасио, прилип как банный лист!
¡Qué plasta es Ignacio, se pega como una lapa! Как же тяжело с Игнасио, прилип как банный лист!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз