Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 377 (9 ms)
a lo bestia   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
делать что-то по-мужлански, лишь силой, жестоко, жёстко, брутально
Lo hizo a la bestia y ¡o que consiguió al final fue romper la estantería. Он применил силу и в результате слома! лестницу.
 
parar el carro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. остановить машину) положить конец, заканчивать, прийти к завершению, завершить
Oye, para el carro, que yo no he dicho esa sarta de mentiras. Ну давай, заканчивай уже эти "я ничего такого не говорил".
 
gilipollas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
дурак, идиот, глупец
¿Quieres dejar de hacer el gilipollas de una vez y escuchar lo que te digo? Ты можешь прекратить строить из себя дурака и слушать то, что я тебе говорю?
 
enchufado   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
человек, получивший что-то (обычно место) по рекомендации, по блату
Todos sabemos que tu hermano Luis es el enchufado del director. Мы все знаем, что твой брат Луис работает по блату от директора.
 
chapuza   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
халтура
Lo que hemos hecho es una chapuza, si lo ve el cliente nos da de hostias. То, что мы сделали, это халтура, если это увидит клиент, он нас порвёт, как Тузик грелку.
 
chingar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
1) надоедать, досаждать, докучать, докапываться, заёбывать
¡Vete a chingar a otro! Иди до кого-нибудь другого докапывайся!
2) заниматься сексом, трахаться, ебаться
Esta noche seguro que chingo. Я уверен, что сегодня ночью трахнусь.
 
ponerle la cara a alguien como un mapa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. расписать кому-то лицо, как карту) оставить следы побоев, разукрасить, начистить морду
Le dio tantas hostias que le puso la cara como un mapa. Он ему говорил много раз, что начистит ему морду.
 
comer   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв., есть, кушать, питаться) брать на себя ответственность за чужие действия, прикрывать
Como tú no estabas, me lo he tenido que comer yo. Когда тебя не было, я должен был за это отвечать.
 
no ser gran cosa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. это не большая вешь) ничего стоящего, не велика беда, не велика важность
No te aconsejo que veas esta película, no es gran cosa. Я тебе не советую смотреть этот фильм, ничего стоящего.
 
empanada   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. пирог, кулебяка)
1) выпивка, пойло
Cogió una empanada de película. Он взял в машину выпить.
2) помрачение рассудка
Tiene una empanada que no se aclara. У него помрачение рассудка, которое не лечится.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 99     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 144     2     0    36 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 61     2     0    16 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 90 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз
epifan
Искали 122 раз
Показать еще...