Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 68 (8 ms)
zeta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
патрульная полицейская машина
En mi barrio hay muchos zetas patrullando por las calles. В моём квартале много патрульных машин на улицах.
En mi barrio hay muchos zetas patrullando por las calles. В моём квартале много патрульных машин на улицах.
enrollarse
ChatGPT
Примеры
(букв. запутываться)
1) развлекаться
Perdona que llegue tarde pero es que me he enrollado con unos amigos. Извините, что поздно пришёл, это из-за того, что я с друзьями развлекался.
2) болтать, много говорить
Manolo se enrolla mucho. Habla y habla... Маноло очень много болтает. Говорит и говорит...
3) начать с кем-то интимные отношения, встречаться
Me he enrollado con un chico de Vigo. Я начала встречаться с одним парнем из Виго.
1) развлекаться
Perdona que llegue tarde pero es que me he enrollado con unos amigos. Извините, что поздно пришёл, это из-за того, что я с друзьями развлекался.
2) болтать, много говорить
Manolo se enrolla mucho. Habla y habla... Маноло очень много болтает. Говорит и говорит...
3) начать с кем-то интимные отношения, встречаться
Me he enrollado con un chico de Vigo. Я начала встречаться с одним парнем из Виго.
meter un clavo
ChatGPT
Примеры
(букв. класть гвоздь) давать в долг
Si fías en tu bar a los clientes, corres el riesgo de que te metan más de un clavo. Если в своём баре ты доверяешься клиентам, то ты подвергаешься риску, когда даёшь многим в долг.
Si fías en tu bar a los clientes, corres el riesgo de que te metan más de un clavo. Если в своём баре ты доверяешься клиентам, то ты подвергаешься риску, когда даёшь многим в долг.
con cojones, con un par de cojones, con dos cojones, con mucha cojones
ChatGPT
Примеры
(букв. с яйцами/пара яиц/два яйца/много яиц) храбро, мужественно, смело
Es un tío con mucha cojones, no hay nada ni nadie que le dé miedo. Очень храбрый мужик, никто и ничто его не напугает.
Es un tío con mucha cojones, no hay nada ni nadie que le dé miedo. Очень храбрый мужик, никто и ничто его не напугает.
cantidad de algo
ChatGPT
Примеры
очень, много, до фига, до хера, до хуя
No me voy a comprar más blusas, en casa tengo cantidad de ellas. Я больше не буду покупать рубашки, дома у меня их и так до фига.
No me voy a comprar más blusas, en casa tengo cantidad de ellas. Я больше не буду покупать рубашки, дома у меня их и так до фига.
andar liado
ChatGPT
Примеры
(букв. ходить связанным) иметь много дел, быть связанным по рукам и ногам
No puedo Ir a la fiesta de Antonio, ando muy liado. Я не могу пойти на праздник Антонио, у меня куча дел.
No puedo Ir a la fiesta de Antonio, ando muy liado. Я не могу пойти на праздник Антонио, у меня куча дел.
ponerle la cara a alguien como un mapa
ChatGPT
Примеры
(букв. расписать кому-то лицо, как карту) оставить следы побоев, разукрасить, начистить морду
Le dio tantas hostias que le puso la cara como un mapa. Он ему говорил много раз, что начистит ему морду.
Le dio tantas hostias que le puso la cara como un mapa. Он ему говорил много раз, что начистит ему морду.
cascar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1) испортиться, прийти в негодность
Se cascó la lavadora. Стиральная машинка сломалась.
2) говорить, разговаривать, трепаться, пиздить
Marisol casca mucho, no hay quien la soporte. Марисоль много говорит, её никто не выносит.
Se cascó la lavadora. Стиральная машинка сломалась.
2) говорить, разговаривать, трепаться, пиздить
Marisol casca mucho, no hay quien la soporte. Марисоль много говорит, её никто не выносит.
carburar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. карбюрировать)
1) размышлять, думать
Este tío no carbura. Твой дядя вообще не думает.
2) функционировать, хорошо что-то делать
Mi negocio carbura desde hace muchos años. Моё дело приносит доход уже многие годы.
1) размышлять, думать
Este tío no carbura. Твой дядя вообще не думает.
2) функционировать, хорошо что-то делать
Mi negocio carbura desde hace muchos años. Моё дело приносит доход уже многие годы.
dar el gatillazo, pegar el gatillazo
ChatGPT
Примеры
(о мужчине) не мочь кончить
El otro día di el gatillazo con Maribel. Normal, había tomado muchas copas. На днях я не кончил с Марибель. Да это нормально, я много выпил.
El otro día di el gatillazo con Maribel. Normal, había tomado muchas copas. На днях я не кончил с Марибель. Да это нормально, я много выпил.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз