Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 68 (16 ms)
moco   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. слизь, сопли) спиртное, пьянка, попойка, бухло
Coge unos mocos tan grandes que no sabe ni dónde está su casa. Он выпивает так много, что потом даже не знает, где его дом.
 
no tener más cojones   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. не иметь многих яиц) не иметь возможности что-то сделать
No tengo más cojones que pedir un crédito para pagar mis deudas. Я не могу взять кредит, чтобы оплатить свои долги.
 
palmar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(в результате сделки и т. п.) терять деньги
Con este negocio palmó mucho dinero. Из-за этого бизнеса он потерял много денег.
2) умирать
Su abuelo palmó ayer. Вчера умерла его бабушка.
 
tener mucho coco   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. иметь много кокоса) быть очень умным
Pedro tiene mucho coco, no hay ecuación que se le resista. Педро очень умён, нет такого уравнения, которое могло бы перед ним устоять.
 
cagar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. испражняться, срать)
1) провалить, подвести кого-то
Не cagado el examen más fácil. Я провалил самый лёгкий экзамен.
2) пугаться, бояться, обосраться от страха
Ahora hablas mucho, pero si vieras un león, te cagarías. Сейчас ты много говоришь, a если льва увидишь, обосрёшься от страха.
 
castaña   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. каштан)
1) пощёчина, оплеуха, удар по лицу
Hijo, como sigas haciendo el idiota, te voy a dar una castaña. Сынок, когда из тебя пытаются сделать идиота, бей сразу по мордасам.
2) год
Mi mujer tiene 34 castañas. Моей жене тридцать четыре года.
3) пьянство
Ayer bebí mucho y cogí una castaña de la hostia. Вчера я много выпил и был пьян в жопу.
4) скучный человек, нечто тоскливое
La clase de religión es una castaña. Урок религии — это скукотища.
 
machacar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
(букв. толочь)
1) ударять, бить
Le machacó ta cabeza. Ему настучали по голове.
2) обижать
Su marido la machaca continuamente. Её муж постоянно её обижает.
3) безоговорочно побеждать, нанести поражение
Los soviéticos machacaron a los nazis en Stalingrado. Советские войска нанесли окончательное поражение нацистам под Сталинградом.
3) настойчиво заниматься
Se machaca horas у horas en el gbnnasio para ponerse cachas. Он много часов занимается в тренажёрном зале, чтобы накачаться.
4) покончить жизнь самоубийством
Тео con las drogas se está machacando. Тео своими наркотиками убивает себя.
 
achuchar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
(букв. мять, комкать, тискать, сжимать)
1) обнимать с любовью, нежностью
A mi novia le encanta que la achuche. Моей девушке нравится, когда я ее нежно обнимаю.
2) требовать слишком много от кого-то, донимать
Mi padre siempre me achucha en época de exámenes. Мой отец всегда донимает меня во время экзаменов.
3) требовать от кого-то срочно сделать что-то
No те achuches tanto, todavía tenemos tiempo para terminar el trabajo. Не требуй от меня сделать всё сразу, у нас ещё есть время, чтобы закончить работу.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...