Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 76 (10 ms)
colarse
ChatGPT
Примеры
1) входить бесплатно, на халяву, пролезать, протиснуться, проскользнуть
Se coló en la discoteca sin que lo viera el portero. Он проскользнул на дискотеку, и его никто не заметил.
2) входить без очереди
Me colé en la carnicería porque llevaba mucha prisa. В мясную лавку я пролез без очереди, потому что очень торопился.
Se coló en la discoteca sin que lo viera el portero. Он проскользнул на дискотеку, и его никто не заметил.
2) входить без очереди
Me colé en la carnicería porque llevaba mucha prisa. В мясную лавку я пролез без очереди, потому что очень торопился.
buho
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. филин) автобус, который ходит поздно вечером или ночью
Menos mal que pude coger el buho, si no me iba a gastar más de 1000 pelas en el taxi Хорошо ещё, что я смог сесть на ночной автобус, иначе мне пришлось бы потратить более тысячи песет на такси.
Menos mal que pude coger el buho, si no me iba a gastar más de 1000 pelas en el taxi Хорошо ещё, что я смог сесть на ночной автобус, иначе мне пришлось бы потратить более тысячи песет на такси.
meter un clavo
ChatGPT
Примеры
(букв. класть гвоздь) давать в долг
Si fías en tu bar a los clientes, corres el riesgo de que te metan más de un clavo. Если в своём баре ты доверяешься клиентам, то ты подвергаешься риску, когда даёшь многим в долг.
Si fías en tu bar a los clientes, corres el riesgo de que te metan más de un clavo. Если в своём баре ты доверяешься клиентам, то ты подвергаешься риску, когда даёшь многим в долг.
irse a la mierda
ChatGPT
Примеры
не получаться, идти ко всем чертям, идти коту под хвост
Por culpa de mis notas, la oportunidad de estudiar en el extranjero se fue a la mierda. Из-за моих оценок возможность учиться за границей пошла коту под хвост.
Por culpa de mis notas, la oportunidad de estudiar en el extranjero se fue a la mierda. Из-за моих оценок возможность учиться за границей пошла коту под хвост.
guai, guay
ChatGPT
Примеры
1) хороший, прекрасный
Mi hermana me ha regalado un reloj muy guay. Моя сестра мне подарила очень красивые часы.
2) хорошо, прекрасно
En el cumple de Jesús nos lo pasamos guay. Мы читали о жизни Иисуса.
Mi hermana me ha regalado un reloj muy guay. Моя сестра мне подарила очень красивые часы.
2) хорошо, прекрасно
En el cumple de Jesús nos lo pasamos guay. Мы читали о жизни Иисуса.
tirar del carro
ChatGPT
Примеры
взять на себя большую ответственность, загрузить себя проблемами, взваливать на себя
Mi hermano mayor es el que tira del carro en casa. Моя старшая сестра из тех, кто взваливает на себя всю работу по дому.
Mi hermano mayor es el que tira del carro en casa. Моя старшая сестра из тех, кто взваливает на себя всю работу по дому.
careo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
встреча один на один, тет-а-тет
El fiscal va a solicitar un careo entre los dos implicados en la estafa. Налоговый инспектор будет ходатайствовать о личной встрече с двумя подозреваемыми в мошенничестве.
El fiscal va a solicitar un careo entre los dos implicados en la estafa. Налоговый инспектор будет ходатайствовать о личной встрече с двумя подозреваемыми в мошенничестве.
hacer el ganso
ChatGPT
Примеры
(букв. делать гуся) остроумно пошутить
En las reuniones de nuestra pandilla Fernando no deja de hacer el ganso y nos divertimos un montón. В нашей компании Фернандо не перестаёт подшучивать, а мы сильно отвлекаемся.
En las reuniones de nuestra pandilla Fernando no deja de hacer el ganso y nos divertimos un montón. В нашей компании Фернандо не перестаёт подшучивать, а мы сильно отвлекаемся.
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
а мы сильно отвлекаемся.
Предложение по исправлению:
и мы здорово развлекаемся.
и мы здорово развлекаемся.
Ожидает исправления
mandar a alguien a freír espárragos
ChatGPT
Примеры
(букв. приказать кому-то пожарить спаржу) недовольно и невежливо провожать кого-то, выпроваживать, выставлять
¡Vete a freír espárragos! Siempre molestándome en el momento menos apropiado. Да пошёл ты! Постоянно досаждаешь мне в неподходящий момент.
¡Vete a freír espárragos! Siempre molestándome en el momento menos apropiado. Да пошёл ты! Постоянно досаждаешь мне в неподходящий момент.
chupar del bote
ChatGPT
Примеры
(букв. сосать из бутылочки) воспользоваться, извлечь выгоду, жить на халяву
En esta familia todo el mundo chupa del bote y nadie trabaja. В этой семье все живут на халяву и никто не работает.
En esta familia todo el mundo chupa del bote y nadie trabaja. В этой семье все живут на халяву и никто не работает.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз