Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 76 (950 ms)
estar en el aire   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. быть в воздухе) быть не решённым, (о чём-то) висеть в воздухе, быть вилами на воде писанным
Su ascenso todavía está en el aire. Его повышение по службе всё ещё висит в воздухе.
 
dar en el clavo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. дать гвоздь) попадать в цель, в яблочко
Es un analista perfecto, sus diagnósticos siempre dan en el clavo. Он отличный аналитик, его прознозы всегда попадают в яблочко.
 
estar en el ajo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быть соучастником, проходить по делу
No te equivoques, su padre también está en el ajo. Ты не путай, твой отец тоже принимал участие.
 
guardar algo en el buche, tener algo en el buche   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. хранить/иметь в желудке) прятать что-то, о чём-то умалчивать, скрывать, ныкать
Estoy convencida de que no nos ha contado todo y que se ha guardado algo en el buche. Я уверен, что он нам не всё рассказал и что он что-то скрывает.
 
poner el grito en el cielo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
открыто и сильно протестовать, что-то навязчиво демонстрировать
Cuando le dije que había abollado el coche, puso el grito en el cielo. Когда я ему сказал, что у него трещины на машине, он сильно протестовал.
 
tomar cartas en el asunto   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
применить силу, власть, использовать своё влияние, вмешаться
Voy a tomar cartas en el asunto porque veo que eres un inútil. Я использую своё влияние, потому что вижу, что ты - никчёмный человек.
 
poner toda la carne en el asador   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. насадить всё мясо на вертел) приложить максимум усилий, сильно постараться, поднапрячься
El entrenador nos dijo en el vestuario que pusiéramos toda la carne en el asador para sacar adelante la eliminatoria. В раздевалке тренер сказал нам, что мы должны приложить все силы, чтобы пройти отборочные соревнования.
 
poner el dedo en la llaga   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. поместить палец в рану) затронуть больную тему
El periodista puso el dedo en ta llaga cuando preguntó al ministro sobre la corrupción en su departamento. Журналист затронул больную тему, когда спросил министра о коррупции в его ведомстве.
 
tener el estómago en los pies   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. иметь желудок в стопах) очень сильно хотеть есть
Hoy no he podido comer todo el día, tengo el estómago en los pies. Сегодня я не мог поесть весь день и есть хочу, как волк.
 
manejar el cotarro, mover el cotarro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
направлять деятельность
Éste es el que maneja todo el cotarro en la empresa. Именно он управляет всем на предприятии.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 594     4     0    90 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...