Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 31 (12 ms)
importar un cojón, importar tres cojones
ChatGPT
Примеры
не иметь значения, забивать на что-то, положить хер
José, rae importa tres cojones lo que me digas, por un oído me entra y por otro me sale. Xoce, забей на то, что ты мне сказал, у меня в одно ухо влетело, в другое вылетело.
José, rae importa tres cojones lo que me digas, por un oído me entra y por otro me sale. Xoce, забей на то, что ты мне сказал, у меня в одно ухо влетело, в другое вылетело.
poner a alguien por las nubes
ChatGPT
Примеры
(букв. превозносить кого-то до небес) хвалить
Constantemente pones a tu marido por las nubes, ni que fuera Superman. Ты постоянно превозносишь своего мужа до небес, сделала из него супермена.
Constantemente pones a tu marido por las nubes, ni que fuera Superman. Ты постоянно превозносишь своего мужа до небес, сделала из него супермена.
caerle bien / mal a alguien
ChatGPT
Примеры
понравиться/не понравиться кому-то
María me cae muy bien, ¿por qué no la invitamos a la fiesta? Мария мне очень нравится, почему мы её не приглашаем на праздник?
María me cae muy bien, ¿por qué no la invitamos a la fiesta? Мария мне очень нравится, почему мы её не приглашаем на праздник?
cortar por lo sano
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. резать по здоровому) положить конец, прекратить
El jefe те quería meter mano y tuve que cortar por lo sano. Шеф хотел испортить мне жизнь, но я положил этому конец.
El jefe те quería meter mano y tuve que cortar por lo sano. Шеф хотел испортить мне жизнь, но я положил этому конец.
darle a alguien la gana
ChatGPT
Примеры
сильно чего-то хотеть
¿ Por qué no quiero hacer la comida? Porque no me da la gana. Почему это я есть не хочу? Потому что нет у меня желания.
¿ Por qué no quiero hacer la comida? Porque no me da la gana. Почему это я есть не хочу? Потому что нет у меня желания.
burro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. осёл) у
1) упрямец, баран упрямый
Manolo es un burro porque sigue saliendo con una mujer que sólo le causa problemas. Маноло — баран упрямый, потому что встречается с одной женщиной, которая ему только проблемы создаёт.
2) глупец, дурак, невежда
Es un burro, pero quiere pasar por listo. Да он, придурок, хочет пойти по списку.
3) грубый, жестокий, необыкновенно сильный
Fernando es tan burro que coge dos barriles de cerveza a la vez. Фернандо такой сильный, что может взять за раз две бочки пива.
4) героин
Le da tanto al burro que se va a arruinar la vida. Он настолько подсел на героин, что жизнь его идёт под откос.
1) упрямец, баран упрямый
Manolo es un burro porque sigue saliendo con una mujer que sólo le causa problemas. Маноло — баран упрямый, потому что встречается с одной женщиной, которая ему только проблемы создаёт.
2) глупец, дурак, невежда
Es un burro, pero quiere pasar por listo. Да он, придурок, хочет пойти по списку.
3) грубый, жестокий, необыкновенно сильный
Fernando es tan burro que coge dos barriles de cerveza a la vez. Фернандо такой сильный, что может взять за раз две бочки пива.
4) героин
Le da tanto al burro que se va a arruinar la vida. Он настолько подсел на героин, что жизнь его идёт под откос.
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
Es un burro, pero quiere pasar por listo. Да он, придурок, хочет пойти по списку.
Предложение по исправлению:
Es un burro, pero quiere pasar por listo. Он дурак, но хочет сойти за умного.
Es un burro, pero quiere pasar por listo. Он дурак, но хочет сойти за умного.
Ожидает исправления
achuchón
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. сминание, стискивание, давление; сжатие)
1) сильное любовное объятие
Por la noche siempre le doy achuchones a mi mujer. Ночью я всегда крепко обнимаю мою женщину.
2) физическая боль, приступ, недомогание
Ayer me dolía la tripa y me dio un achuchón tan grande que tuve que meterme en cama. Вчера у меня болел живот, и я почувствовал такую сильную боль, что мне пришлось лечь в постель.
1) сильное любовное объятие
Por la noche siempre le doy achuchones a mi mujer. Ночью я всегда крепко обнимаю мою женщину.
2) физическая боль, приступ, недомогание
Ayer me dolía la tripa y me dio un achuchón tan grande que tuve que meterme en cama. Вчера у меня болел живот, и я почувствовал такую сильную боль, что мне пришлось лечь в постель.
dar una hostia
ChatGPT
Примеры
1) дать пощёчину
Por llegar a las cinco de la madrugada, mi padre me dio dos hostias. За то, что я вернулась в пять утра, отец дал мне две пощёчины.
2) ударить кулаком
Le dio una hostia tan grande que le partió todos los piños. Он так сильно ударил кулаком, что выбил все зубы.
Por llegar a las cinco de la madrugada, mi padre me dio dos hostias. За то, что я вернулась в пять утра, отец дал мне две пощёчины.
2) ударить кулаком
Le dio una hostia tan grande que le partió todos los piños. Он так сильно ударил кулаком, что выбил все зубы.
estar colgado
ChatGPT
Примеры
(букв. быть обманутым)
1) быть влюблённым
Estoy tan colgado por Elena, que me voy a ir a vivir con ella. Я так влюблён в Елену, что собираюсь ней жить.
2) быть под воздействием наркотических веществ, обдолбанным
Déjalo, no te hace caso porque está colgado. Оставь его, от него толку никакого, он же обдолбан.
1) быть влюблённым
Estoy tan colgado por Elena, que me voy a ir a vivir con ella. Я так влюблён в Елену, что собираюсь ней жить.
2) быть под воздействием наркотических веществ, обдолбанным
Déjalo, no te hace caso porque está colgado. Оставь его, от него толку никакого, он же обдолбан.
calentar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1) сексуально возбудиться
Sólo te veo y me caliento. ¡Estás tan buena! Я только на тебя посмотрю, и у меня встаёт. Ты такая сексуальная!
2) бить, давать пощёчины, пороть
Por las malas notas que traes, te voy a calentar bien, hijo. За то, что приносишь плохие оценки, я тебя хорошенько выпорю, сын.
Sólo te veo y me caliento. ¡Estás tan buena! Я только на тебя посмотрю, и у меня встаёт. Ты такая сексуальная!
2) бить, давать пощёчины, пороть
Por las malas notas que traes, te voy a calentar bien, hijo. За то, что приносишь плохие оценки, я тебя хорошенько выпорю, сын.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз