Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 377 (6 ms)
paquete   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. пакет, свёрток)
1) плохой боксёр или другой спортсмен
Es un paquete, по creo que dure más de dos asaltos. Он плохой боксёр, я не верю, что он продержится больше двух атак.
2) человек, сидящий сзади на мотоцикле, велосипеде или мопеде
No те gusta ir de paquete en moto. На мотоцикле я не люблю ездить сзади.
3) видимая форма мужских гениталий
Ricardo tiene mucho paquete. У Рикардо в штанах — ого-го!
 
jugarlo todo a una carta   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
поставить всё на карту, рискнуть, пойти ва-банк
Me lo voy a jugar todo a una carta, voy a vender todo lo que tengo para montar el negocio. Я поставлю всё на карту, я продам всё, что есть, чтобы начать свое дело.
 
buitre   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. гриф)
1) честолюбец, эгоист, ловкач, авантюрист, кидала
Tu amigo es un buitre, se aprovecha de ti todo lo que puede y tú ni te das cuenta. Твой друг — авантюрист, он тобой пользуется, а ты не хочешь себе в этом признаться.
2) бабник, мартовский кот, кобель, мужчина, которому нравятся все женщины, блядун
No puedo quitarme de encima a este buitre. Не могу до сих пор разлюбить этого кобеля.
 
volver loco a alguien   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) сводить с ума, надоедать, досаждать
¡No hables más que me vuelves toca! Больше не говори, а то ты меня с ума сведёшь!
2) доставлять сексуальное удовольствие
Evaristo me vuelve loca en la cama. Эваристо в постели сводит меня с ума.
 
no venir a cuento   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. не приходить ко счёту) сказать не в тему, услышать звон и не знать, где он
No viene а cuento lo que me estás diciendo de mi cuñado. Он говорит не в тему о том, что ты мне сказал о моём шурине.
 
achuchar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
(букв. мять, комкать, тискать, сжимать)
1) обнимать с любовью, нежностью
A mi novia le encanta que la achuche. Моей девушке нравится, когда я ее нежно обнимаю.
2) требовать слишком много от кого-то, донимать
Mi padre siempre me achucha en época de exámenes. Мой отец всегда донимает меня во время экзаменов.
3) требовать от кого-то срочно сделать что-то
No те achuches tanto, todavía tenemos tiempo para terminar el trabajo. Не требуй от меня сделать всё сразу, у нас ещё есть время, чтобы закончить работу.
 
cagarse en la hostia, cagarse en tu madre, cagarse en la madre que te parió   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. посрать на...) (междометие, выражающее ярость) Твою мать!
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 596     4     0    90 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...