Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 24 (7 ms)
escapársele a uno una cosa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
потерять контроль, выскользнуть из рук
Este asunto se me escapó de las manos. Это дело вышло из-под моего контроля.
 
venirse a uno la casa encima   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быть в угнетённом, удручённом состоянии, быть как в воду опущенным
Cuando le dijeron que su padre tenía cáncer, se le vino la casa encima. Когда ей сказали, что у её отца - рак, она ходила как в воду опущенная.
 
ponérsele a uno la carne de gallina   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. надевать на кого-то куриное мясо) пугаться, бояться, страшиться, покрываться гусиной кожей
Cuando los vise me puso la carne de gallina. Когда я их увидел, у меня сердце в пятки опустилось.
 
no querer uno cuentas con otro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. не хотеть одного счёта с другим) не желать отношений с кем-то, не хотеть иметь с кем-то ничего общего
No quiero cuentas contigo. Я не хочу иметь с тобой ничего общего.
 
caérsele a uno el alma a los pies   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
падать духом, опустить руки
Se le cayó el alma a los pies. У него руки опустилисьх.
 
cancerbero   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. цербер, аргус, страж) (в футболе) вратарь, воротник
Buyo ha sido uno de los mejores cancerberos del fútbol español. Буйо был одним из самых лучших вратарей в испанском футболе.
 
echar flores a alguien   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. бросать, кому-то цветы) хвалить, восхвалять
En vez de debatir, no dejaron de echarse flores uno al otro. Во время дебатов они не переставали друг друга расхваливать.
 
mazas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
сильный мужчина, качок
Todas las discotecas tienen uno o dos tíos mazas en la puerta. На всех дискотеках у дверей стоит пара качков.
 
cambiar de chaqueta   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. менять жакет) поменять мнение или политические взгляды, чтобы извлечь собственную выгоду
Jorge cambia departido como de chaqueta, ayer en el uno y hoy en el otro. Хорхе меняет партию как перчатки, вчера был в одной, сегодня в другой.
 
acoquinar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
(букв. запугивать, стращать) вносить деньги (в общак), приносить деньги, платить
¡Hola, chicos, cada uno que acoquine 1000 pelas para el fondo común! Давайте-ка, ребята, все скидываются по 1000 песет на общий фонд (общак)!
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
Показать еще...