Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 106 (19 ms)
estar hasta los cojones
ChatGPT
Примеры
(букв. быть до яичек) быть сытым, наевшимся
Estoy hasta los cojones de trabajar como un burro y ganar dos duros. Я сыт по горло работать, как вол, и получать три копейки.
Estoy hasta los cojones de trabajar como un burro y ganar dos duros. Я сыт по горло работать, как вол, и получать три копейки.
cortar por lo sano
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. резать по здоровому) положить конец, прекратить
El jefe те quería meter mano y tuve que cortar por lo sano. Шеф хотел испортить мне жизнь, но я положил этому конец.
El jefe те quería meter mano y tuve que cortar por lo sano. Шеф хотел испортить мне жизнь, но я положил этому конец.
feto
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. зародыш) урод
Jaime vive con un feto y cree que es una diosa, ¿qué le hará? Хайме живёт с уродиной и верит, что она - богиня. Как он её имеет?
Jaime vive con un feto y cree que es una diosa, ¿qué le hará? Хайме живёт с уродиной и верит, что она - богиня. Как он её имеет?
tener la negra
ChatGPT
Примеры
не везти
Debo de tener la negra, ayer se me rompió el coche y se nte estropeó la tele. Мне явно не везёт: вчера заглохла машина и сломался телевизор.
Debo de tener la negra, ayer se me rompió el coche y se nte estropeó la tele. Мне явно не везёт: вчера заглохла машина и сломался телевизор.
cerdo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. боров, свинья)
1) человек, который не следит за своей гигиеной, неряха
Eres un cerdo, Tomás, ¡cómo puedes comer con esas manos tan sucias! Да ты свинья, Томас, как ты можешь есть такими грязными руками?
2) подлец, циник
Tu cuñado es un cerdo, sólo le importa el dinero y no la gente. Твой шурин — подлец, для него важны только деньги, а не люди.
1) человек, который не следит за своей гигиеной, неряха
Eres un cerdo, Tomás, ¡cómo puedes comer con esas manos tan sucias! Да ты свинья, Томас, как ты можешь есть такими грязными руками?
2) подлец, циник
Tu cuñado es un cerdo, sólo le importa el dinero y no la gente. Твой шурин — подлец, для него важны только деньги, а не люди.
dar largas a alguien
ChatGPT
Примеры
1) искать причину не платить, затягивать выплаты
Le hepidido mil veces que me abone la factura, pero siempre me da largas. Я ему тысячу раз предлагала подписать счёт, но он постоянно придумывает отмазки, чтобы не платить.
2) тянуть с чем-то, отмазываться, увиливать
Revíseme Ud. el examen y no me dé largas. Примите у меня экзамен и не затягивайте с этим.
Le hepidido mil veces que me abone la factura, pero siempre me da largas. Я ему тысячу раз предлагала подписать счёт, но он постоянно придумывает отмазки, чтобы не платить.
2) тянуть с чем-то, отмазываться, увиливать
Revíseme Ud. el examen y no me dé largas. Примите у меня экзамен и не затягивайте с этим.
calentar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1) сексуально возбудиться
Sólo te veo y me caliento. ¡Estás tan buena! Я только на тебя посмотрю, и у меня встаёт. Ты такая сексуальная!
2) бить, давать пощёчины, пороть
Por las malas notas que traes, te voy a calentar bien, hijo. За то, что приносишь плохие оценки, я тебя хорошенько выпорю, сын.
Sólo te veo y me caliento. ¡Estás tan buena! Я только на тебя посмотрю, и у меня встаёт. Ты такая сексуальная!
2) бить, давать пощёчины, пороть
Por las malas notas que traes, te voy a calentar bien, hijo. За то, что приносишь плохие оценки, я тебя хорошенько выпорю, сын.
chatear
ChatGPT
Примеры
1) пить вино из небольших бокалов, дегустировать
En este barrio hay una bodega de las de antes para chatear. В этом баре есть винный погребок, где раньше дегустировали вино.
2) болтать через Интернет, чатиться
Pepa y yo estuvimos chuteando tres horas. Пепа и я прочатились три часа.
En este barrio hay una bodega de las de antes para chatear. В этом баре есть винный погребок, где раньше дегустировали вино.
2) болтать через Интернет, чатиться
Pepa y yo estuvimos chuteando tres horas. Пепа и я прочатились три часа.
castaña
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. каштан)
1) пощёчина, оплеуха, удар по лицу
Hijo, como sigas haciendo el idiota, te voy a dar una castaña. Сынок, когда из тебя пытаются сделать идиота, бей сразу по мордасам.
2) год
Mi mujer tiene 34 castañas. Моей жене тридцать четыре года.
3) пьянство
Ayer bebí mucho y cogí una castaña de la hostia. Вчера я много выпил и был пьян в жопу.
4) скучный человек, нечто тоскливое
La clase de religión es una castaña. Урок религии — это скукотища.
1) пощёчина, оплеуха, удар по лицу
Hijo, como sigas haciendo el idiota, te voy a dar una castaña. Сынок, когда из тебя пытаются сделать идиота, бей сразу по мордасам.
2) год
Mi mujer tiene 34 castañas. Моей жене тридцать четыре года.
3) пьянство
Ayer bebí mucho y cogí una castaña de la hostia. Вчера я много выпил и был пьян в жопу.
4) скучный человек, нечто тоскливое
La clase de religión es una castaña. Урок религии — это скукотища.
caldo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. бульон, соус)
1) бензин, топливо
Y el caldo para el coche, ¿quién lo va a pagar? А бензин для машины, кто за него будет платить?
2) тёмно-красное вино
Un buen caldo con ta carne roja es imprescindible Хорошее красное вино и мясо с кровью просто обязательны.
1) бензин, топливо
Y el caldo para el coche, ¿quién lo va a pagar? А бензин для машины, кто за него будет платить?
2) тёмно-красное вино
Un buen caldo con ta carne roja es imprescindible Хорошее красное вино и мясо с кровью просто обязательны.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз