Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Юридический словарь 2 (испанско-русский)
Найдено результатов: 84 (40 ms)
garantía
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) поручительство
2) гарантия
3) ручательство
4) залог; обеспечение
5) договор или акт за печатью
cancelar una garantía — отменять гарантию
carta de garantía — гарантийное письмо
contrato de garantía — гарантийный договор
dar la garantía — предоставлять гарантию
depósito de garantía — залог; задаток; обеспечение
empréstito con garantía — обеспеченная ссуда
fianza de garantía — гарантийное обязательство
gozar de la garantía — пользоваться гарантией
llamar en garantía — вызов в суд третьего лица, давшего гарантийное обязательство
obligación sin garantía — необеспеченное долговое обязательство
prestar garantía — предоставлять или предлагать гарантию
prorrogar la garantía — продлевать срок действия гарантии
restringir la garantía — ограничивать гарантию
suspender la garantía — приостанавливать действие гарантии
valor en garantía — залоговая стоимость
vigencia de la garantía — гарантийный срок
violación de garantía — несоблюдение гарантии
1) поручительство
2) гарантия
3) ручательство
4) залог; обеспечение
5) договор или акт за печатью
cancelar una garantía — отменять гарантию
carta de garantía — гарантийное письмо
contrato de garantía — гарантийный договор
dar la garantía — предоставлять гарантию
depósito de garantía — залог; задаток; обеспечение
empréstito con garantía — обеспеченная ссуда
fianza de garantía — гарантийное обязательство
gozar de la garantía — пользоваться гарантией
llamar en garantía — вызов в суд третьего лица, давшего гарантийное обязательство
obligación sin garantía — необеспеченное долговое обязательство
prestar garantía — предоставлять или предлагать гарантию
prorrogar la garantía — продлевать срок действия гарантии
restringir la garantía — ограничивать гарантию
suspender la garantía — приостанавливать действие гарантии
valor en garantía — залоговая стоимость
vigencia de la garantía — гарантийный срок
violación de garantía — несоблюдение гарантии
indemnización
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
возмещение; компенсация
beneficios de indemnización — выплаты в связи с возмещением вреда, убытков, ущерба
condenar a la indemnización de daños y perjuicios — наказывать возложением обязанности загладить причиненный вред
demanda de indemnización de daños y perjuicios — иск о возмещении ущерба или убытков
derecho a la indemnización — право на компенсацию, на возмещение (ущерба)
efectuar la indemnización — возмещать убытки
exigir la indemnización — требовать возмещения убытков
reclamar judicialmente una indemnización — предъявлять иск о возмещении убытков
seguro de indemnización — страхование ответственности за выплату возмещения
возмещение; компенсация
beneficios de indemnización — выплаты в связи с возмещением вреда, убытков, ущерба
condenar a la indemnización de daños y perjuicios — наказывать возложением обязанности загладить причиненный вред
demanda de indemnización de daños y perjuicios — иск о возмещении ущерба или убытков
derecho a la indemnización — право на компенсацию, на возмещение (ущерба)
efectuar la indemnización — возмещать убытки
exigir la indemnización — требовать возмещения убытков
reclamar judicialmente una indemnización — предъявлять иск о возмещении убытков
seguro de indemnización — страхование ответственности за выплату возмещения
demanda
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) требование; правопритязание; иск, исковое заявление; претензия
2) жалоба; ходатайство
3) необходимость ( как обстоятельство, делающее причинение вреда извинительным )
4) AR заказ на поставку
admitir la demanda — признавать иск
cambiar la demanda — изменять иск
cambiar la fundamentación de la demanda — изменять основание иска
carga de la demanda — обязанность обращения в суд
causa de la demanda — основание иска
contestación a la demanda — заявление оснований защиты против иска или обвинения
contestar demanda — отвечать по иску, выступать в качестве ответчика, возражать против иска
deducir demanda — 1) предъявить, заявить требование, правопритязание 2) возбудить (судебное) дело, тяжбу, подать в суд, заявить, предъявить, вчинить, возбудить иск, искать
denegación de una demanda — отказ от иска
desestimar la demanda — отклонять иск, отказывать в иске
desistirse de la demanda — ходатайствовать о прекращении дела; отказываться от иска
determinar el interés de la demanda — определять цену иска
escrito de demanda — заявление, жалоба
establecer demanda — возбудить (судебное) дело, тяжбу, заявить, предъявить, вчинить, возбудить иск, искать
excepción de demanda insuficiente — защита ссылкой на необоснованность иска или обвинения
interés de la demanda — цена иска
objeto de la demanda — предмет иска; предъявить иск
precio de demanda — 1) предлагаемая цена; запрашиваемая цена; цена продавца 2) курс, предлагаемый продавцом ценных бумаг
proponer demanda — 1) принести, подать, заявить жалобу 2) подать в суд; предъявить иск
reconocimiento de la demanda — признание иска
título de la demanda — основание иска или требования
transformar la demanda — изменять иск; изменять основание иска или предмет иска
valor de la demanda — цена иска
1) требование; правопритязание; иск, исковое заявление; претензия
2) жалоба; ходатайство
3) необходимость ( как обстоятельство, делающее причинение вреда извинительным )
4) AR заказ на поставку
admitir la demanda — признавать иск
cambiar la demanda — изменять иск
cambiar la fundamentación de la demanda — изменять основание иска
carga de la demanda — обязанность обращения в суд
causa de la demanda — основание иска
contestación a la demanda — заявление оснований защиты против иска или обвинения
contestar demanda — отвечать по иску, выступать в качестве ответчика, возражать против иска
deducir demanda — 1) предъявить, заявить требование, правопритязание 2) возбудить (судебное) дело, тяжбу, подать в суд, заявить, предъявить, вчинить, возбудить иск, искать
denegación de una demanda — отказ от иска
desestimar la demanda — отклонять иск, отказывать в иске
desistirse de la demanda — ходатайствовать о прекращении дела; отказываться от иска
determinar el interés de la demanda — определять цену иска
escrito de demanda — заявление, жалоба
establecer demanda — возбудить (судебное) дело, тяжбу, заявить, предъявить, вчинить, возбудить иск, искать
excepción de demanda insuficiente — защита ссылкой на необоснованность иска или обвинения
interés de la demanda — цена иска
objeto de la demanda — предмет иска; предъявить иск
precio de demanda — 1) предлагаемая цена; запрашиваемая цена; цена продавца 2) курс, предлагаемый продавцом ценных бумаг
proponer demanda — 1) принести, подать, заявить жалобу 2) подать в суд; предъявить иск
reconocimiento de la demanda — признание иска
título de la demanda — основание иска или требования
transformar la demanda — изменять иск; изменять основание иска или предмет иска
valor de la demanda — цена иска
cosa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) вещь; предмет; движимая вещь ( объект права собственности), (любое имущество, исключая земельную собственность )
2) обстоятельство
custodiar una cosa — хранить вещь
devolver el precio de la cosa — возвращать стоимость вещи
entregar la cosa — передать вещь ( покупателю )
entregar la cosa para su guarda — сдавать вещь на хранение
error sobre la cosa — фактическая ошибка, ошибка в фактах
hallazgo de cosa perdida — нахождение потерянной вещи
ley del lugar de la cosa — закон места нахождения имущества ( см. тж. cosas)
1) вещь; предмет; движимая вещь ( объект права собственности), (любое имущество, исключая земельную собственность )
2) обстоятельство
custodiar una cosa — хранить вещь
devolver el precio de la cosa — возвращать стоимость вещи
entregar la cosa — передать вещь ( покупателю )
entregar la cosa para su guarda — сдавать вещь на хранение
error sobre la cosa — фактическая ошибка, ошибка в фактах
hallazgo de cosa perdida — нахождение потерянной вещи
ley del lugar de la cosa — закон места нахождения имущества ( см. тж. cosas)
citación
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) вызов в суд, приказ о явке в суд, извещение ответчика о предъявленном ему иске, судебная повестка
2) уведомление о собрании
3) цитата, ссылка
boleta de la citación — вызов в суд, судебная повестка
entrega de la citación — вручение судебной повестки
notificar una citación — вручить судебную повестку
renuncia de citación — непринятие повестки, извещения о вызове в суд
1) вызов в суд, приказ о явке в суд, извещение ответчика о предъявленном ему иске, судебная повестка
2) уведомление о собрании
3) цитата, ссылка
boleta de la citación — вызов в суд, судебная повестка
entrega de la citación — вручение судебной повестки
notificar una citación — вручить судебную повестку
renuncia de citación — непринятие повестки, извещения о вызове в суд
acción
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) судебное дело, иск
2) средство судебной защиты
3) действие, деяние
4) правонарушение
5) акция, пай
6) теракт
cesación de la acción — отказ от иска, прекращение дела производством
deducir una acción — вчинить иск; возбудить дело, тяжбу подать в суд на кого-л.
entablar acción de inconstitucionalidad — подавать обращение в конституционный суд, обращаться в конституционный суд, подавать запрос или ходатайство о проверке конституционности, направлять жалобу на неконституционность, обжаловать неконституционность ( закона, акта )
eximir una acción — прекратить дело производством
interponer acción de amparo — заявлять ходатайство в порядке ампаро, требовать судебной защиты в порядке ампаро; возбуждать дело об ампаро
1) судебное дело, иск
2) средство судебной защиты
3) действие, деяние
4) правонарушение
5) акция, пай
6) теракт
cesación de la acción — отказ от иска, прекращение дела производством
deducir una acción — вчинить иск; возбудить дело, тяжбу подать в суд на кого-л.
entablar acción de inconstitucionalidad — подавать обращение в конституционный суд, обращаться в конституционный суд, подавать запрос или ходатайство о проверке конституционности, направлять жалобу на неконституционность, обжаловать неконституционность ( закона, акта )
eximir una acción — прекратить дело производством
interponer acción de amparo — заявлять ходатайство в порядке ампаро, требовать судебной защиты в порядке ампаро; возбуждать дело об ампаро
cuenta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) счет ( бухгалтерского учета )
2) счет ( к оплате )
3) выписка счета, (финансовый) отчет
arreglar una cuenta — оплатить счет
dar cuenta — отчитываться, давать отчет
dejar de cuenta de algo — считать ответственным за что-л.
extracto de cuenta — выписка счета
fenecer cuenta — закрывать счет
llevar cuenta corriente — вести текущий счет
pagar a cuenta — платить в счет причитающейся суммы
rendir cuenta — представлять отчет
ser de cuenta — производиться за счет кого-л.
tomar en cuenta la petición — учитывать требование
valor en cuenta — балансовая стоимость
1) счет ( бухгалтерского учета )
2) счет ( к оплате )
3) выписка счета, (финансовый) отчет
arreglar una cuenta — оплатить счет
dar cuenta — отчитываться, давать отчет
dejar de cuenta de algo — считать ответственным за что-л.
extracto de cuenta — выписка счета
fenecer cuenta — закрывать счет
llevar cuenta corriente — вести текущий счет
pagar a cuenta — платить в счет причитающейся суммы
rendir cuenta — представлять отчет
ser de cuenta — производиться за счет кого-л.
tomar en cuenta la petición — учитывать требование
valor en cuenta — балансовая стоимость
sanción
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) взыскание; мера взыскания; мера воздействия
2) наказание, мера наказания
3) одобрение, утверждение, санкция
4) санкция ( в международном праве )
aplicar una sanción — применять наказание
condonar la sanción — отменять наказание
conmutar la sanción — смягчать наказание, заменять наказание более мягким
estipular la sanción — устанавливать наказание
extinguir la sanción — 1) отбывать наказание 2) освобождать от наказания
imponer una sanción — назначать наказание
levantar la sanción — снимать взыскание; отменять меру взыскания
librar de la sanción — освобождать от наказания
modificar la sanción — заменять наказание
prescripción de la sanción — давность исполнения судебного решения; давность исполнения приговора
reducir la sanción impuesta — сокращать срок назначенного наказания
sufrir la sanción — нести наказание, подвергаться наказанию ( см. тж. sanciones)
1) взыскание; мера взыскания; мера воздействия
2) наказание, мера наказания
3) одобрение, утверждение, санкция
4) санкция ( в международном праве )
aplicar una sanción — применять наказание
condonar la sanción — отменять наказание
conmutar la sanción — смягчать наказание, заменять наказание более мягким
estipular la sanción — устанавливать наказание
extinguir la sanción — 1) отбывать наказание 2) освобождать от наказания
imponer una sanción — назначать наказание
levantar la sanción — снимать взыскание; отменять меру взыскания
librar de la sanción — освобождать от наказания
modificar la sanción — заменять наказание
prescripción de la sanción — давность исполнения судебного решения; давность исполнения приговора
reducir la sanción impuesta — сокращать срок назначенного наказания
sufrir la sanción — нести наказание, подвергаться наказанию ( см. тж. sanciones)
detención
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) AR , CL , ES , MX , NI , PE , SV арест, задержание
2) CO , VE заключение под стражу; заключение в арестный дом; предварительное заключение; содержание под стражей; CR заключение под стражу по постановлению прокурора; предписание о содержании под стражей
auto de detención — ордер на арест; постановление о заключении под стражу
centro de detención — изолятор временного содержания
decretar la detención — выносить постановление о заключении под стражу
establecimiento de detención — пенитенциарное учреждение; тюремное учреждение; место лишения свободы или содержания задержанных
medidas de detención — оперативно-розыскные меры; меры к задержанию
practicar una detención — производить арест или задержание
recinto de detención — (незаконное) место заключения
1) AR , CL , ES , MX , NI , PE , SV арест, задержание
2) CO , VE заключение под стражу; заключение в арестный дом; предварительное заключение; содержание под стражей; CR заключение под стражу по постановлению прокурора; предписание о содержании под стражей
auto de detención — ордер на арест; постановление о заключении под стражу
centro de detención — изолятор временного содержания
decretar la detención — выносить постановление о заключении под стражу
establecimiento de detención — пенитенциарное учреждение; тюремное учреждение; место лишения свободы или содержания задержанных
medidas de detención — оперативно-розыскные меры; меры к задержанию
practicar una detención — производить арест или задержание
recinto de detención — (незаконное) место заключения
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз