Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 941 (1221 ms)
mano
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; инд.
1) Ц.-Ам., М. пять штук, пяток (предметов)
2) Ч. четыре штуки, четвёрка (предметов)
3) Экв. шесть штук; шестёрка (предметов)
4) Ц.-Ам.; ненормат.знач. гроздь из пяти бананов, связка из пяти бананов (в розничной торговле)
5) Ц. Ам. мано (мера веса маиса, какао и т.п., неодинаковая в различных районах)
II f; Кол., П.-Р.
танцевальный номер (в концерте)
III f; Ам.; ненормат.знач.
несчастье, невзгоды; злоключения; напасть
IV f; Гонд.; ненормат.знач.
подвох, каверза
V f; Кол.
подходящий момент, удобный случай
ahora es mano de hacerlo - сейчас самое время сделать это
mano de metate - пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)
mano piedra М. - пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)
mano de pilón Вен. - неудача; невезение; напасть
mano larga Арг., П. - драчун, забияка
doblar las manos М. - уступить, сдаться; признать себя побеждённым
echar mano de uno (una cosa) Ам. - воспользоваться кем-л., чем-л., прибегнуть к чьей-л. помощи, обратиться к кому-л. за помощью
estar a mano(s) - = жить дружно, ладить, жить в согласии
estar con una mano atrás y otra delante - нищенствовать, жить в нищете
jugar de manos Гват. - заниматься любительским боксом
meter mano П.-Р. - воспользоваться ситуацией, не упустить случая
meter la mano en la lata Арг., Ур. - украсть деньги (находясь на службе); = запустить руку в казну
meter mano con alguien П.-Р. - сожительствовать (с кем-л.)
quemarla [quemarle] la [una] mano П.-Р. - ударить ладонью по руке (в знак приветствия)
hasta la mano de almirez М. - разодеться в пух и прах
см. тж. mano de obra
см. тж. ¡qué mano!
VI m (усеч. ф. от hermano) Ам.; ненормат.знач.
друг, товарищ
1) Ц.-Ам., М. пять штук, пяток (предметов)
2) Ч. четыре штуки, четвёрка (предметов)
3) Экв. шесть штук; шестёрка (предметов)
4) Ц.-Ам.; ненормат.знач. гроздь из пяти бананов, связка из пяти бананов (в розничной торговле)
5) Ц. Ам. мано (мера веса маиса, какао и т.п., неодинаковая в различных районах)
II f; Кол., П.-Р.
танцевальный номер (в концерте)
III f; Ам.; ненормат.знач.
несчастье, невзгоды; злоключения; напасть
IV f; Гонд.; ненормат.знач.
подвох, каверза
V f; Кол.
подходящий момент, удобный случай
ahora es mano de hacerlo - сейчас самое время сделать это
mano de metate - пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)
mano piedra М. - пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)
mano de pilón Вен. - неудача; невезение; напасть
mano larga Арг., П. - драчун, забияка
doblar las manos М. - уступить, сдаться; признать себя побеждённым
echar mano de uno (una cosa) Ам. - воспользоваться кем-л., чем-л., прибегнуть к чьей-л. помощи, обратиться к кому-л. за помощью
estar a mano(s) - = жить дружно, ладить, жить в согласии
estar con una mano atrás y otra delante - нищенствовать, жить в нищете
jugar de manos Гват. - заниматься любительским боксом
meter mano П.-Р. - воспользоваться ситуацией, не упустить случая
meter la mano en la lata Арг., Ур. - украсть деньги (находясь на службе); = запустить руку в казну
meter mano con alguien П.-Р. - сожительствовать (с кем-л.)
quemarla [quemarle] la [una] mano П.-Р. - ударить ладонью по руке (в знак приветствия)
hasta la mano de almirez М. - разодеться в пух и прах
см. тж. mano de obra
см. тж. ¡qué mano!
VI m (усеч. ф. от hermano) Ам.; ненормат.знач.
друг, товарищ
ley
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; К.-Р., Экв.
неприязнь
a la ley de nada П.-Р. - абсолютно, совершенно
estar uno a ley de П.-Р. - располагать (определённым) временем
неприязнь
a la ley de nada П.-Р. - абсолютно, совершенно
estar uno a ley de П.-Р. - располагать (определённым) временем
cuentoculebra
ChatGPT
Примеры
m
1) (чаще pl) Гват. мелкие покупки (сделанные на рынке)
2) Арг., Пар., Ур. мошенничество, жульничество
el cuentoculebra de la buena pipa - см. el cuentoculebra de nunca acabar
el cuentoculebra del gallo pelón - см. el cuentoculebra de nunca acabar
el cuentoculebra del tío Ю. Ам. - обман, надувательство, очковтирательство
el cuentoculebra del tocomocho Арг., Пар., П., Ур., Ч. - мошенничество, махинации (с лотерейными билетами)
comprar cuentoculebras Гват. - делать мелкие покупки
vivir del cuentoculebra Куба - тунеядствовать, жить за чужой счёт
см. тж. el cuentoculebra de nunca acabar
см. тж. hacérsele a uno cuentoculebra una cosa
1) (чаще pl) Гват. мелкие покупки (сделанные на рынке)
2) Арг., Пар., Ур. мошенничество, жульничество
el cuentoculebra de la buena pipa - см. el cuentoculebra de nunca acabar
el cuentoculebra del gallo pelón - см. el cuentoculebra de nunca acabar
el cuentoculebra del tío Ю. Ам. - обман, надувательство, очковтирательство
el cuentoculebra del tocomocho Арг., Пар., П., Ур., Ч. - мошенничество, махинации (с лотерейными билетами)
comprar cuentoculebras Гват. - делать мелкие покупки
vivir del cuentoculebra Куба - тунеядствовать, жить за чужой счёт
см. тж. el cuentoculebra de nunca acabar
см. тж. hacérsele a uno cuentoculebra una cosa
cuarterón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ам.
1) ребёнок испанки и метиса или метиски и испанца
2) ребёнок мулатки и белого или белой и мулата
3) квартерон (человек, имеющий четверть индейской крови и три четверти испанской)
cuarterón de chino Ам. - ребёнок китаянки и белого (или белой и китайца)
cuarterón de mestizo - см. знач. 1)
cuarterón de mulato - см. знач. 2)
cuarterón de saltatrás - ребёнок негритянки и терсерона (сына белого и мулатки) (или терсероны и негра)
II m
1) Ч. крепёжная балка (расположенная по диагонали между опорами, укрепляющими простенок)
2) половинка кирпича (рассечённого вдоль или поперёк)
3) подпорный брус, крепь (к стропилу)
4) М. квартерон (мера ёмкости жидкости в разных районах Мексики, от 2 до 5л)
1) ребёнок испанки и метиса или метиски и испанца
2) ребёнок мулатки и белого или белой и мулата
3) квартерон (человек, имеющий четверть индейской крови и три четверти испанской)
cuarterón de chino Ам. - ребёнок китаянки и белого (или белой и китайца)
cuarterón de mestizo - см. знач. 1)
cuarterón de mulato - см. знач. 2)
cuarterón de saltatrás - ребёнок негритянки и терсерона (сына белого и мулатки) (или терсероны и негра)
II m
1) Ч. крепёжная балка (расположенная по диагонали между опорами, укрепляющими простенок)
2) половинка кирпича (рассечённого вдоль или поперёк)
3) подпорный брус, крепь (к стропилу)
4) М. квартерон (мера ёмкости жидкости в разных районах Мексики, от 2 до 5л)
charol
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj; Бол.; ненормат.знач.
отличный, прекрасно сделанный
2. m; Ам.
чароль (металлический или деревянный лакированный поднос, покрытый рисунками)
см. тж. calzarse uno las de charol
см. тж. calzarse uno las botas de charol
отличный, прекрасно сделанный
2. m; Ам.
чароль (металлический или деревянный лакированный поднос, покрытый рисунками)
см. тж. calzarse uno las de charol
см. тж. calzarse uno las botas de charol
rulo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Ч.; инд.; с.-х.
суходол, неорошаемая земля
peinarse de rulo Ч. - небрежно причёсываться
ser de rulo - быть грязнулей, не любить мыться
суходол, неорошаемая земля
peinarse de rulo Ч. - небрежно причёсываться
ser de rulo - быть грязнулей, не любить мыться
caja de agua
ChatGPT
Примеры
1) Гват., см. caja 2. 4)
2) П. водонапорная башня
2) П. водонапорная башня
de a tiro
ChatGPT
Примеры
Ам.; de al tiro
1) полностью
2) одним махом
1) полностью
2) одним махом
mano de obra
ChatGPT
Примеры
iki
Ам.; гал.
1) ручная работа
2) Ц.-Ам., М. змея (толстая, небольших размеров)
3) М. лягушка (разновидность)
1) ручная работа
2) Ц.-Ам., М. змея (толстая, небольших размеров)
3) М. лягушка (разновидность)
irse de bruces
ChatGPT
Примеры
se fue de bruces Экв.; груб. - ≈ его стошнило, его вырвало
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз