Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 17 (47 ms)
acure
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Вен., Кол.; = acuri
морская свинка, кавия
acure que viene y manirote que cae Вен. - = на ловца и зверь бежит
морская свинка, кавия
acure que viene y manirote que cae Вен. - = на ловца и зверь бежит
encarrerar
ChatGPT
Примеры
vt
1) Ам. заставлять бежать
2) учить бегать
3) направлять
4) М. побежать
1) Ам. заставлять бежать
2) учить бегать
3) направлять
4) М. побежать
cogote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
de cogote Арг., Пар., Ур. - очень толстый, жирный (о лошади)
carne de cogote Арг., Ур., Ч.; ненормат.знач. - пустяк, мелочь, чепуховина
ponérselas en el cogote Ц.-Ам.; ненормат.знач. - броситься бежать, пуститься наутёк
vivir de cogote Арг. - жить за чужой счёт
de cogote Арг., Пар., Ур. - очень толстый, жирный (о лошади)
carne de cogote Арг., Ур., Ч.; ненормат.знач. - пустяк, мелочь, чепуховина
ponérselas en el cogote Ц.-Ам.; ненормат.знач. - броситься бежать, пуститься наутёк
vivir de cogote Арг. - жить за чужой счёт
lienzo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. прясло (изгороди)
2) Куба; устар. лиенсо (земельная мера)
3) М. загон, огороженное место (в котором валят рогатый скот, дёргая за хвост, или ловят лассо)
4) всадники, стоящие в ряд и заставляющие быка бежать в определённом направлении
1) Ам. прясло (изгороди)
2) Куба; устар. лиенсо (земельная мера)
3) М. загон, огороженное место (в котором валят рогатый скот, дёргая за хвост, или ловят лассо)
4) всадники, стоящие в ряд и заставляющие быка бежать в определённом направлении
embalar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I vi (тж. vr) гал.
1) Арг., Дом. Р., П.-Р.; ненормат.знач. смываться, убегать
2) Куба срываться с места (об автомобиле)
3) быстро бежать, мчаться
4) ехать на недозволенной скорости (о шофёре)
см. тж. embalarse
II vt; М.; воен.
затыкать незаряженным снарядом (ствол артиллерийского орудия)
1) Арг., Дом. Р., П.-Р.; ненормат.знач. смываться, убегать
2) Куба срываться с места (об автомобиле)
3) быстро бежать, мчаться
4) ехать на недозволенной скорости (о шофёре)
см. тж. embalarse
II vt; М.; воен.
затыкать незаряженным снарядом (ствол артиллерийского орудия)
barro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. m
1) Арг., Ур. ошибка, промах
2) опрометчивость, необдуманность
barro cipey П.-Р.; мин. - мергель (бело-желтоватого цвета)
barro colorado - мергель (с большим содержанием оксида железа и малым - песка)
hacer [cometer] un barro Арг. - допустить промах
vender algo por barro y tierra Кол. - продать что-л. за бесценок
batir barro К.-Р. - бежать
2. adj; Кол.
скучный, неинтересный
1) Арг., Ур. ошибка, промах
2) опрометчивость, необдуманность
barro cipey П.-Р.; мин. - мергель (бело-желтоватого цвета)
barro colorado - мергель (с большим содержанием оксида железа и малым - песка)
hacer [cometer] un barro Арг. - допустить промах
vender algo por barro y tierra Кол. - продать что-л. за бесценок
batir barro К.-Р. - бежать
2. adj; Кол.
скучный, неинтересный
bolo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Кол.; бот. кабачок
2) Вен., Куба, М., П.-Р.; жАрг. песо (денежная единица)
3) М. подарок крёстного отца
4) приглашение на крестины
5) Ч.; ненормат.знач. синекура (лёгкая, но хорошо оплачиваемая работа)
6) Ч.; жарг. краденое
7) Арг.; жАрг. фаворит (о лошади на скачках)
8) Бол., П. жвачка коки
andar en bolo Кол. - ходить нагишом [в чём мать родила]
ir en bolo Куба - бежать [нестись] со всех ног
tumbar bolo Кол. - с честью справиться с делом, выйти победителем
II adj
1) Ц.-Ам., М. пьяный
2) Кол., Куба, П.-Р. бесхвостый (о птице)
1) Кол.; бот. кабачок
2) Вен., Куба, М., П.-Р.; жАрг. песо (денежная единица)
3) М. подарок крёстного отца
4) приглашение на крестины
5) Ч.; ненормат.знач. синекура (лёгкая, но хорошо оплачиваемая работа)
6) Ч.; жарг. краденое
7) Арг.; жАрг. фаворит (о лошади на скачках)
8) Бол., П. жвачка коки
andar en bolo Кол. - ходить нагишом [в чём мать родила]
ir en bolo Куба - бежать [нестись] со всех ног
tumbar bolo Кол. - с честью справиться с делом, выйти победителем
II adj
1) Ц.-Ам., М. пьяный
2) Кол., Куба, П.-Р. бесхвостый (о птице)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз