Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 46 (18 ms)
disparate   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Экв. пустяк, безделица
2) Арг., Бол., Пар., Ур. чрезмерно высокая цена
costar un disparate - очень дорого стоить
cobrar [pedir] un disparate - брать [просить] чересчур большую цену
 
cantar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; Куба
сплетня
II vi
1) Куба плохо пахнуть, вонять
2) Арг.; жАрг. сознаваться в преступлении, "раскалываться"
cantarla Кол. - публично отречься от своих слов; признать свою ошибку
cantar alto Арг., Пар., П.-Р., Ур. - дорого запрашивать, назначать высокую цену
 
buche   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Экв. шляпа с высокой тульёй, цилиндр
2) Гват., М.; мед. зоб
3) Куба; пренебр. презренный человек, ничтожество, гнида
4) Вен.; ненормат.знач.; бот. буче (растение семейства кактусовых)
buche y pluma Дом. Р., Куба, П.-Р. - см. buchipluma
tener buche de avestruz Арг., Ур.; ненормат.знач. - быть неприхотливым в еде
 
violín   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; Вен.
дурной запах (изо рта)
II П.-Р.
кляча, одёр (о лошади)
embolsar el violín Арг., Вен. - быть пристыженным, = поджать хвост
meter violín en bolsa Ю. Ам. - то же значение
hacer un violín М. - схитрить, сплутовать
tocar violín Бол., П., Ч., Экв. - = быть третьим лишним, сопровождать влюблённую парочку
una cosa es con violín y otra cosa es con guitarra Ам. - = высоко летаешь, да где-то сядешь
 
jíbaro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I
1. adj
1) Ам. деревенский, сельский (о людях, привычках и т.п.)
2) дикий, одичавший (о животных)
3) Куба, М., П.-Р. нелюдимый, необщительный
4) Гонд. высокий, крепкий, здоровенный
2. m
1) Ам. деревенщина
2) Дом. Р. беглый (о невольнике)
3) Куба, П.-Р. шляпа из пальмовых листьев
4) Гонд. силач, здоровяк
5) Ам. одичавшее животное
6) речь, характерная для деревенского жителя
7) Дом. Р., П.-Р. крестьянин (принадлежащий к белой расе)
8) М. ребёнок метиса и негритянки или негра и метиски
estar jíbaro Кол. - переесть, наесться до отвала
para un jíbaro, otro, y para dos, el demonio П.-Р. - он себе на уме
II m; pl; инд.
1) хибары (индейцы в Перу и Эквадоре)
2) язык индейцев хибаров
3) П. хибаро (индейский танец)
 
cañón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I adj; П.-Р.
1) ужасный, устрашающий
2) изумительный, потрясающий
II m
1) Ам. каньон, узкое ущелье
2) Ю. Ам. галерея, штольня, штрек
3) Вен. квартет (из флейтиста, скрипача и двух гитаристов)
4) Кол. ствол дерева
5) М. узкий продолговатый бочонок (для перевозки пульке)
6) П.-Р. узкий высокий стакан
7) М., П. дорога (в обрывистом ущелье)
estar [ser] cañón uno М. - быть пьяным
estar hecho un cañón (como cañón) П.-Р.; ненормат.знач. - быть в отличной (физической) форме, быть как огурчик
ni a cañón rayado П., П.-Р., Ч. - ни за какие деньги, ни за что на свете, ни в коем случае
ni de a cañónes П. - то же знач.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 808     4     0    129 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...