Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 21 (18 ms)
delgadón
ChatGPT
Примеры
adj (aum de delgado)
sentirse delgadón Арг., Пар., Ур. - хотеть есть, чувствовать голод
sentirse delgadón Арг., Пар., Ур. - хотеть есть, чувствовать голод
A todo lo llaman cena aunque sea un taco sin sal.
ChatGPT
Примеры
М.; ненормат.знач.
1) = много шума из ничего
2) = голод не тётка
1) = много шума из ничего
2) = голод не тётка
jarearse
ChatGPT
Примеры
М.
1) умирать с голоду
2) убегать, удирать
3) шататься, качаться, колебаться
1) умирать с голоду
2) убегать, удирать
3) шататься, качаться, колебаться
gurbia
ChatGPT
Примеры
Moliner
I f; Кол.
голод
II f; К.-Р.
деньги
III f; Ур., Ч., Экв.; ненормат.знач.
1) долото
2) стамеска
IV adj; М.; ненормат.знач.
1) услужливый
2) ловкий, хитрый
голод
II f; К.-Р.
деньги
III f; Ур., Ч., Экв.; ненормат.знач.
1) долото
2) стамеска
IV adj; М.; ненормат.знач.
1) услужливый
2) ловкий, хитрый
tierra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Арг.
пыль
preferir comer tierra Ам. - предпочитать умереть с голоду (чем сдаться, совершить подлость)
см. тж. echarle a uno tierra
пыль
preferir comer tierra Ам. - предпочитать умереть с голоду (чем сдаться, совершить подлость)
см. тж. echarle a uno tierra
galguear
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi
1) Ам. лакомиться
2) хотеть, желать (чего-л.)
andar galgueando Арг., Ур. - щёлкать зубами от голода
1) Ам. лакомиться
2) хотеть, желать (чего-л.)
andar galgueando Арг., Ур. - щёлкать зубами от голода
brisa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Куба
голод
II f; М.
говядина
III f; Вен.
пассатный ветер
coger brisa П.-Р. - убежать, скрыться
darse brisa Экв.; жАрг. - неожиданно уйти
голод
II f; М.
говядина
III f; Вен.
пассатный ветер
coger brisa П.-Р. - убежать, скрыться
darse brisa Экв.; жАрг. - неожиданно уйти
tiuque
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; инд.
1) Арг., Ч. каракара (хищная птица)
2) Ч.; перен. коварный, хитрый человек
en tiempo de hambre, hasta el tiuque se hace fiambre Ч. - = голод не тётка
mojado como un tiuque - промокший до костей
1) Арг., Ч. каракара (хищная птица)
2) Ч.; перен. коварный, хитрый человек
en tiempo de hambre, hasta el tiuque se hace fiambre Ч. - = голод не тётка
mojado como un tiuque - промокший до костей
taquear
ChatGPT
Примеры
I
1. vt
1) Ам. заряжать (ружьё и т.п.)
2) набивать, наполнять
2. vi
1) Арг., М., П. играть на бильярде
2) М. утолять голод, слегка закусывать
см. тж. taquearse
II vi; Арг., Ч.
стучать каблучками
III vi; Куба; нн.
модничать, франтить
см. тж. taquear se
1. vt
1) Ам. заряжать (ружьё и т.п.)
2) набивать, наполнять
2. vi
1) Арг., М., П. играть на бильярде
2) М. утолять голод, слегка закусывать
см. тж. taquearse
II vi; Арг., Ч.
стучать каблучками
III vi; Куба; нн.
модничать, франтить
см. тж. taquear se
filo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I adj; Экв.; ненормат.знач.
заострённый, наточенный
II m; Гват., Гонд., Кол., М.; ненормат.знач.
голод
III m; Кол.
край стакана
IV m; Кол.
маленький банан
V m; Кол.
гора; горная цепь
VI m (тж. pl) Гват.
внешность
VII m; Гват.
решимость, отвага
de filo Кол. - решительно, прямо, откровенно
a medio filo Ч.; ненормат.знач. - в подпитии, навеселе
tirarse uno un filo con otro Ч. - вступать в спор, спорить с кем-л.
см. тж. dar filo
VIII m; Арг.
1) нн. ухаживание (за женщиной)
2) жАрг. кавалер, поклонник; "кадр"
IX m; Арг.; жАрг.
обманщик, мошенник, вымогатель
X m; Куба; ненормат.знач.
благоприятный случай; возможность
заострённый, наточенный
II m; Гват., Гонд., Кол., М.; ненормат.знач.
голод
III m; Кол.
край стакана
IV m; Кол.
маленький банан
V m; Кол.
гора; горная цепь
VI m (тж. pl) Гват.
внешность
VII m; Гват.
решимость, отвага
de filo Кол. - решительно, прямо, откровенно
a medio filo Ч.; ненормат.знач. - в подпитии, навеселе
tirarse uno un filo con otro Ч. - вступать в спор, спорить с кем-л.
см. тж. dar filo
VIII m; Арг.
1) нн. ухаживание (за женщиной)
2) жАрг. кавалер, поклонник; "кадр"
IX m; Арг.; жАрг.
обманщик, мошенник, вымогатель
X m; Куба; ненормат.знач.
благоприятный случай; возможность
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз