Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Сеня написал:
>--------------
>Амбре по-испански "голод". Хи-хи
Вот-вот. Хи-хи - это у тебя правильная реакция. Потому что литературный русский язык во всем богатстве и великолепии его лексики - для тебя сплошная "черная дыра". То ли дело родные "писи-каки"...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 32 (96 ms)
Большой голод и смерть земли
По данным историков России и Советского Союза , настоящая революция произошла в этой стране, не Большой голод и смерть землив 1917 году. Настоящая революция - в условиях тотальной трансформации уже существующей социальной структуры - была запущена в 1929 году Сталином , путём принудительной коллективизации сельского хозяйства. В качестве эксперимента в социальной инженерии был проект огромного масштаба , ранее неизвестный в истории человечества. Последствия этого эксперимента, однако, были очень трагичными.http://stroitelstvodomov.com/bolshoj-golod-i-smert-zemli/
Интуитивно мне кажется, что famina это "голод", "нехватка". В английском языке famine.
Turista-Isabello, поезжай-ка ты на Кубу, чтобы ты смог сам убедится в обратном, что там не животы, а попы пухнут, а они, попы, как любому известно, не от голода пухнут.
Амбре по-испански "голод". Хи-хи
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>
>Ты, что ли, опять Сеней стал? Стало быть, не понравилось долго в краденой шкуре ходить?
>Знаешь, у твоих комплиментов такой АМБРЕ, что лучше ОБОЙТИСЬ КАК-НИБУДЬ БЕЗ НИХ...
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>
>Ты, что ли, опять Сеней стал? Стало быть, не понравилось долго в краденой шкуре ходить?
>Знаешь, у твоих комплиментов такой АМБРЕ, что лучше ОБОЙТИСЬ КАК-НИБУДЬ БЕЗ НИХ...
>Сеня написал:
>--------------
>Амбре по-испански "голод". Хи-хи
Вот-вот. Хи-хи - это у тебя правильная реакция. Потому что литературный русский язык во всем богатстве и великолепии его лексики - для тебя сплошная "черная дыра". То ли дело родные "писи-каки"...
Mientras la abuelita se mareaba por el hambre, Caperucita se entretenía con el lobo.
>
В то время как у бабушки от голода уже кружилась голова, Красная шапочка развлекалась с волком.
Классическая ошибка в переводе, когда путают две временные испанские частицы: Mientras y Mientras que
Mientras - пока
Mientras que - в то время как
>
В то время как у бабушки от голода уже кружилась голова, Красная шапочка развлекалась с волком.
Классическая ошибка в переводе, когда путают две временные испанские частицы: Mientras y Mientras que
Mientras - пока
Mientras que - в то время как
Конец света
Люди!!! Вот вы обсуждаете футбол 2012. А вы не задумывались, что будет с вашими поколениями в будущем? Посмотрите фильм "Земля 2100", и тогда поймете, что ваши обсуждения здесь - полная ерунда, по сравнению с тем, что вас всех ждет впереди, а именно: исчезновение пресной воды, и из-за этого войны, голод и вымирание человечества
"Mientras la abuelita se mareaba por el hambre, Caperucita se entretenía con el lobo".
"В то время как у бабушки от голода уже кружилась голова, Красная шапочка развлекалась с волком".
Она не только развлекалась, но и забавлялась, а скорее всего, ублажала невинного волка.
Другими словами, Красная Шапочка, страдала очень редкой в то время болезнью - зоофилией. Но, доблестные дровосеки, с корнем выдрали у неё эту пагубную привычку, спасли бедную малышку и навсегда изгнали из её ещё неокрепшего тела вселившегося беса. (y santo remedio)
"В то время как у бабушки от голода уже кружилась голова, Красная шапочка развлекалась с волком".
Она не только развлекалась, но и забавлялась, а скорее всего, ублажала невинного волка.
Другими словами, Красная Шапочка, страдала очень редкой в то время болезнью - зоофилией. Но, доблестные дровосеки, с корнем выдрали у неё эту пагубную привычку, спасли бедную малышку и навсегда изгнали из её ещё неокрепшего тела вселившегося беса. (y santo remedio)
Por Gilberto Carrillo Caicedo
Ingeniero electricista UIS
Очень любопытно для меня, так как UIS - Universidad Industrial de Santander(Bucaramanga-Colombia).
Я тоже там учился в своё время, но меня выгнали за безобразия. Кстати, в этом университете работает несколько русских профессоров и специалистов, уехавших из России, когда всех учёных мужей в ней, в буквальном смысле, морили голодом и выживали со Света. Есть даже одна русская женщина, которая является деканом химического факультета этого университета.
Ingeniero electricista UIS
Очень любопытно для меня, так как UIS - Universidad Industrial de Santander(Bucaramanga-Colombia).
Я тоже там учился в своё время, но меня выгнали за безобразия. Кстати, в этом университете работает несколько русских профессоров и специалистов, уехавших из России, когда всех учёных мужей в ней, в буквальном смысле, морили голодом и выживали со Света. Есть даже одна русская женщина, которая является деканом химического факультета этого университета.
Круто-какашно сказано!!!
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA ONLINE- написал:
>>--------------
>>Sabes Keruak, en Cuba, en 1958, había autoridades que sacaban uñas a la oposición en las cárceles. Es verdad. Ahora puede que no saquen uñas, pero la gente se está muriendo de hambre. La Habana parece una ciudad después de la Segunda Guerra Mundial y eso que era una de las mejores ciudades y más modernas de América. En Libia no he estado. No tengo elementos propios para opinar. Saludos.
>
>1) "Единожды солгав - кто тебе поверит"? НИКТО на Кубе не умирает с голода! Да, живут они очень плохо, многие - очень бедно, питаются ЧЁРТ ЗНАЕТ КАК, но еще раз повторю: никто не умирает с голода. Никто!
>2) Ты хоть раз видел бразильские фавелы вокруг больших городов? Или аналогичные трущобы в других странах Латинской Америки? Наверняка видел! Что ж ты о них-то не печалишься? А ведь на Кубе ТАКИХ ТРУЩОБ нет!
>3) Не заводи сразу по новой своей истерики про старого коммуниста - специально для тебя и для всех других еще раз говорю: коммунизм, как любая тоталитарная система, был обречен с самого момента своего зарождения, и конец его В ЛЮБОЙ СТРАНЕ МИРА неизбежен рано или поздно.
>Конец как строя, но не как идеи, которая ВДОХНОВЛЯЕТ ЛЮДЕЙ. Перефразируя слегка Черчилля, повторю его мысль: Тот, кто в молодости не был левым, не имеет сердца. Тот, кто в зрелости не стал правым - не имеет мозгов." Нельзя мазать всё одной чёрной краской и смотреть на мир и на людей одним, да еще зашоренным, глазом.
>
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA ONLINE- написал:
>>--------------
>>Sabes Keruak, en Cuba, en 1958, había autoridades que sacaban uñas a la oposición en las cárceles. Es verdad. Ahora puede que no saquen uñas, pero la gente se está muriendo de hambre. La Habana parece una ciudad después de la Segunda Guerra Mundial y eso que era una de las mejores ciudades y más modernas de América. En Libia no he estado. No tengo elementos propios para opinar. Saludos.
>
>1) "Единожды солгав - кто тебе поверит"? НИКТО на Кубе не умирает с голода! Да, живут они очень плохо, многие - очень бедно, питаются ЧЁРТ ЗНАЕТ КАК, но еще раз повторю: никто не умирает с голода. Никто!
>2) Ты хоть раз видел бразильские фавелы вокруг больших городов? Или аналогичные трущобы в других странах Латинской Америки? Наверняка видел! Что ж ты о них-то не печалишься? А ведь на Кубе ТАКИХ ТРУЩОБ нет!
>3) Не заводи сразу по новой своей истерики про старого коммуниста - специально для тебя и для всех других еще раз говорю: коммунизм, как любая тоталитарная система, был обречен с самого момента своего зарождения, и конец его В ЛЮБОЙ СТРАНЕ МИРА неизбежен рано или поздно.
>Конец как строя, но не как идеи, которая ВДОХНОВЛЯЕТ ЛЮДЕЙ. Перефразируя слегка Черчилля, повторю его мысль: Тот, кто в молодости не был левым, не имеет сердца. Тот, кто в зрелости не стал правым - не имеет мозгов." Нельзя мазать всё одной чёрной краской и смотреть на мир и на людей одним, да еще зашоренным, глазом.
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз