Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 17 (19 ms)
droga   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Куба нераспроданный, лежалый товар
2) М., П. неоплаченный долг
echar la droga Гонд. - прогнать, послать подальше
echarse drogas М. - залезть в долги
hacer droga - отказываться платить по долгам
 
níquel   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Ам. монета
2) Куба, П.-Р. пятак (монета = 5 сентаво)
3) pl; Ур. деньги
correrse uno del níquel Куба, П.-Р.; нн. - перейти границы дозволенного, выходить за рамки приличия, слишком далеко зайти
 
miércoles   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; в соч.
a la miércoles Арг., Ур., euf - вот тебе [те] раз!, да ну!, ну и ну!, иди ты! (употр. при выражении удивления, изумления)
en la loma de la miércoles Арг. - далеко, на краю света; = у чёрта на куличиках
una miércoles Арг. - ничего; ничегошеньки (разг.); ни черта (прост.)
 
arepa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f; инд.
1) Ам. арепа (кукурузный хлебец, иногда с яйцом)
2) Ц. Ам. арепа (пирог из кукурузной муки с мясом)
3) Кол.; перен.; вульг. ≈ женские половые органы
ganar la arepa Вен., Кол. - зарабатывать на хлеб
el callejón de las arepas Вен. - глотка, горло
al que bota su arepa, el diablo lo visita - = подальше положи - поближе возьмёшь
 
cuerno   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m
1) Арг. куэрно (растение семейства бобовых в Андах)
2) М. куэрно (декоративное и лекарственное растение семейства кактусовых)
cuerno del diablo Арг. - куэрно дель дьябло (стелющееся бобовое растение с колючими плодами)
см. тж. cuerno de cabra
II m; Экв.
презренная личность, ничтожество
echar [mandar] a uno al cuerno Ам.; ненормат.знач. - прогнать, послать подальше кого-л.; дать от ворот поворот кому-л.
salir [irse] por un cuerno П.; ненормат.знач. - провалиться (о замысле, деле)
tras de cuernos, palos Ам.; ненормат.знач. - = он пострадал - и он же (оказался) виноват
 
ahí   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
adv
1) Ц. Ам. сейчас, сию минуту
2) Кол. средне, посредственно
¿(Y) de ahí? Арг. - ну, и что дальше?
ahí al cálculo М. - приблизительно, на глазок
ahí está que Гват. - оказывается, что; выходит, что
ahí no más Арг. - тотчас же, немедленно, сейчас же
ahí se lo haiga М. - дело хозяйское
ahí será otro día М. - может быть в другой раз
de ahí en fuera М. - кроме того
см. тж. ahí como que
 
tusa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. f
1) Ам. стрижка (действие и результат)
2) вылущенный кукурузный початок
3) Куба шелуха (кукурузного початка)
4) туса (табак, завёрнутый в кукурузный лист)
5) Ч. волосок (кукурузного початка)
6) подстриженная грива лошади
7) Куба консервы из гуайявы (в кукурузном листе)
8) Кол. оспин(к)а
9) Экв. горячее желание
10) страх, беспокойство, тревога
11) Ц.-Ам., Куба, П.-Р.; нн. шлюха, потаскуха
12) М. туса (вид чечётки)
2. com; Кол., Пан., П.-Р.
простолюдин, простолюдинка, плебей, плебейка
dar tusa Куба - дать стрекача
de tusa Дом. Р. - отличный, превосходный, отменный
estar a tres tusas Вен. - страдать поносом
irse a freír tusas Куба, П.-Р. - убраться ко всем чертям
mandarle a uno a freír tusas - послать кого-л. подальше, послать кого-л. ко всем чертям
no valer una tusa Ц.-Ам., П.-Р. - не стоить и ломаного гроша
estar más arrancado que una tusa П.-Р. - сидеть без денег, сидеть без гроша в кармане, сидеть на мели
см. тж. estar hasta la tusa
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...