Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 77 (114 ms)
atrojarse
ChatGPT
Примеры
I Куба, М.
прийти в замешательство, быть ошеломлённым
II Куба, М.
не находить выхода (из затруднительного положения)
III Куба
уставать
IV М.
успокаиваться, утихать (о лошади)
прийти в замешательство, быть ошеломлённым
II Куба, М.
не находить выхода (из затруднительного положения)
III Куба
уставать
IV М.
успокаиваться, утихать (о лошади)
apestarse
ChatGPT
Примеры
1) Арг., Ур. заболевать
2) заразиться венерической болезнью
3) Кол. простудиться, схватить простуду
4) расти чахлым, рахитичным; отставать в развитии
2) заразиться венерической болезнью
3) Кол. простудиться, схватить простуду
4) расти чахлым, рахитичным; отставать в развитии
peseta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
К.-Р. монета = 1/4 колона; Куба монета = 1/4 песо; П.-Р. монета = 1/4 доллара США
II com; Куба, М.; нн.
прилипала, приставала (о человеке)
ponerse peseta - пристать, как банный лист
К.-Р. монета = 1/4 колона; Куба монета = 1/4 песо; П.-Р. монета = 1/4 доллара США
II com; Куба, М.; нн.
прилипала, приставала (о человеке)
ponerse peseta - пристать, как банный лист
barajustar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) Вен., Кол. нападать на кого-л.
2) Ц.-Ам., Вен. начинать, предпринимать что-л., приступать к чему-л.
2. vi
1) Ц.-Ам., Вен., Кол. вставать на дыбы (о лошади)
2) (тж. vr) разбрестись (о скоте)
3) говорить глупости, делать глупости, поступать безрассудно
1) Вен., Кол. нападать на кого-л.
2) Ц.-Ам., Вен. начинать, предпринимать что-л., приступать к чему-л.
2. vi
1) Ц.-Ам., Вен., Кол. вставать на дыбы (о лошади)
2) (тж. vr) разбрестись (о скоте)
3) говорить глупости, делать глупости, поступать безрассудно
elote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Ц.-Ам., М.; инд.
молодой кукурузный початок
pagar los elotes Ц.-Ам.; перен. - быть козлом отпущения
coger asando elotes - заставать на месте преступления
estar en su mero elote Гват.; перен. - быть на выданье (о девушке)
молодой кукурузный початок
pagar los elotes Ц.-Ам.; перен. - быть козлом отпущения
coger asando elotes - заставать на месте преступления
estar en su mero elote Гват.; перен. - быть на выданье (о девушке)
quemarse
ChatGPT
Примеры
1) Вен., Дом. Р.; нн. опьянеть, захмелеть
2) Арг., П.; нн. испачкать ногу (в экскрементах)
3) Арг.; нн. старомодно одеваться
4) Арг., Куба, П.-Р.; нн. быть обманутым
5) потерпеть фиаско
6) Арг. выказывать своё незнание, выказывать своё невежество
7) набираться жизненного опыта
8) уставать (от забот и неприятностей)
2) Арг., П.; нн. испачкать ногу (в экскрементах)
3) Арг.; нн. старомодно одеваться
4) Арг., Куба, П.-Р.; нн. быть обманутым
5) потерпеть фиаско
6) Арг. выказывать своё незнание, выказывать своё невежество
7) набираться жизненного опыта
8) уставать (от забот и неприятностей)
buscar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt
1) Экв. выиграть
2) Арг., М., П.-Р. задирать кого-л., лезть, приставать к кому-л.
buscar tres pies al gato sabiendo que tiene cuatro Бол. - упорствовать (в чём-л.); = упрямиться как осёл
1) Экв. выиграть
2) Арг., М., П.-Р. задирать кого-л., лезть, приставать к кому-л.
buscar tres pies al gato sabiendo que tiene cuatro Бол. - упорствовать (в чём-л.); = упрямиться как осёл
mangar
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vt; Куба; ненормат.знач.
подшучивать, шутить над кем-л., чем-л.
II vi (тж. vr) Арг., Бол., Ур.; ненормат.знач.
вымогать деньги (у кого-л.), жить за чужой счёт
III vr; П.-Р.; ненормат.знач.
1) заставать на месте преступления
2) следить, наблюдать; не спускать глаз
подшучивать, шутить над кем-л., чем-л.
II vi (тж. vr) Арг., Бол., Ур.; ненормат.знач.
вымогать деньги (у кого-л.), жить за чужой счёт
III vr; П.-Р.; ненормат.знач.
1) заставать на месте преступления
2) следить, наблюдать; не спускать глаз
pechugón
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj
1) Ам.; нн. бесстыдный, наглый
2) Ч. напористый, решительный
3) Арг., М., П.-Р.; см. pechón 1.2)
2. см. pechón 1.2); m; Ам.
1) прихлебатель, захребетник
2) прилипала, приставала (о человеке)
1) Ам.; нн. бесстыдный, наглый
2) Ч. напористый, решительный
3) Арг., М., П.-Р.; см. pechón 1.2)
2. см. pechón 1.2); m; Ам.
1) прихлебатель, захребетник
2) прилипала, приставала (о человеке)
chimar
ChatGPT
Примеры
vt; ненормат.знач.; в соч.
1) Ц. Ам. ободрать кожу кому-л., поранить, поцарапать кого-л.
2) царапать, корябать (мебель и т.п.)
3) Ник. жать, давить кому-л. (о тесной обуви)
4) М. надоедать кому-л., приставать к кому-л.
см. тж. chimarse
solamente el que tiene el zapato apretado sabe dónde le chima Ник. = - где кому жмёт сапог, каждый знает сам
1) Ц. Ам. ободрать кожу кому-л., поранить, поцарапать кого-л.
2) царапать, корябать (мебель и т.п.)
3) Ник. жать, давить кому-л. (о тесной обуви)
4) М. надоедать кому-л., приставать к кому-л.
см. тж. chimarse
solamente el que tiene el zapato apretado sabe dónde le chima Ник. = - где кому жмёт сапог, каждый знает сам
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз