Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 202 (30 ms)
sambumbia
ChatGPT
Примеры
Moliner
I m
1) Куба самбумбия (дрожжевой напиток из патоки, воды и перца)
2) М. самбумбия (ананасный напиток)
3) Ам.; нн. пойло, бурда
II m; Кол.
черепки, осколки
volver sambumbia una cosa Кол. - разбить что-л. вдребезги
1) Куба самбумбия (дрожжевой напиток из патоки, воды и перца)
2) М. самбумбия (ананасный напиток)
3) Ам.; нн. пойло, бурда
II m; Кол.
черепки, осколки
volver sambumbia una cosa Кол. - разбить что-л. вдребезги
abollado
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj
1) Ам. зазубренный, щербатый
2) перен. выжатый (опустошённый)
3) см. aballado
2. см. aballado; m; Куба abollar
vt
1) Ам. раздавить, смять
2) Куба, М.; ненормат.знач. подбить глаз
1) Ам. зазубренный, щербатый
2) перен. выжатый (опустошённый)
3) см. aballado
2. см. aballado; m; Куба abollar
vt
1) Ам. раздавить, смять
2) Куба, М.; ненормат.знач. подбить глаз
hacer cendales
ChatGPT
Примеры
Кол., П.; ненормат.знач.; = hacerse cendales, = volver cendales, = volverse cendales
1) разбить(ся) вдребезги
2) расшибаться в лепёшку, из кожи вон лезть
1) разбить(ся) вдребезги
2) расшибаться в лепёшку, из кожи вон лезть
ponchar
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vt; Арг., Пар., Ур.
1) бить кого-л. при помощи пончо
2) похлопывать пончо (по бокам лошади)
II vt; англ.
1) Дом. Р., Куба, М., Пан. компостировать (билет)
2) колоть, прокалывать
3) Куба; жАрг. заваливать (экзамен)
см. тж. poncharse
1) бить кого-л. при помощи пончо
2) похлопывать пончо (по бокам лошади)
II vt; англ.
1) Дом. Р., Куба, М., Пан. компостировать (билет)
2) колоть, прокалывать
3) Куба; жАрг. заваливать (экзамен)
см. тж. poncharse
sanco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ч. кукурузная каша
2) Арг. санко (блюдо из муки, крови животных, жира и лука)
II m; Ч.
грязь (на дороге)
hacerle a uno sanco la nariz - избить кого-л., расквасить нос кому-л.
1) Ч. кукурузная каша
2) Арг. санко (блюдо из муки, крови животных, жира и лука)
II m; Ч.
грязь (на дороге)
hacerle a uno sanco la nariz - избить кого-л., расквасить нос кому-л.
añil
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ц. Ам. сардина (разновидность)
2) Ч. часть соломенной крыши (на деревенском доме)
sacarle a uno el añil Ч. - поколотить [избить] кого-л. до синяков
1) Ц. Ам. сардина (разновидность)
2) Ч. часть соломенной крыши (на деревенском доме)
sacarle a uno el añil Ч. - поколотить [избить] кого-л. до синяков
muñeco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Кол.; нн.
мёртвый, убитый
hacer muñeco a - убить кого-л.
II m; pl; Вен.; нн.
беспокойство, волнение; нервозность
estar con todos los muñecos en el cuerpo П. - волноваться, приходить в волнение, нервничать; психовать (груб.; прост.)
мёртвый, убитый
hacer muñeco a - убить кого-л.
II m; pl; Вен.; нн.
беспокойство, волнение; нервозность
estar con todos los muñecos en el cuerpo П. - волноваться, приходить в волнение, нервничать; психовать (груб.; прост.)
carnear
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) Арг., Пар., Ур., Ч. забивать, резать (скот)
2) разделывать (туши)
3) Ник. тайно резать, тайком резать (скот)
4) тайно разделывать, тайком разделывать (туши)
5) Арг., М., Пар., Ур. ранить или убить ножом; заколоть, зарезать
6) Ч.; перен. обманывать, надувать
1) Арг., Пар., Ур., Ч. забивать, резать (скот)
2) разделывать (туши)
3) Ник. тайно резать, тайком резать (скот)
4) тайно разделывать, тайком разделывать (туши)
5) Арг., М., Пар., Ур. ранить или убить ножом; заколоть, зарезать
6) Ч.; перен. обманывать, надувать
cascarear
ChatGPT
Примеры
1. vt
1) Ц.-Ам., Кол. бить, колотить
2) Гват. есть кожуру, объедать кожуру (арбуза, дыни и т.п.)
2. vi
1) Гват. жить в нищете, влачить нищенское существование
2) М. заниматься нерентабельным делом, заниматься убыточным делом
1) Ц.-Ам., Кол. бить, колотить
2) Гват. есть кожуру, объедать кожуру (арбуза, дыни и т.п.)
2. vi
1) Гват. жить в нищете, влачить нищенское существование
2) М. заниматься нерентабельным делом, заниматься убыточным делом
lonja
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Арг., Пар., Ур. полоса кожи
2) наконечник кнута
3) ломоть, кусок (сала)
hacer lonjas Арг. - резать кожу на полосы
sacar a uno la lonja - избить, отстегать до крови (кнутом)
1) Арг., Пар., Ур. полоса кожи
2) наконечник кнута
3) ломоть, кусок (сала)
hacer lonjas Арг. - резать кожу на полосы
sacar a uno la lonja - избить, отстегать до крови (кнутом)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз