Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 116 (19 ms)
bote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Кол., К.-Р. большой сосуд, ведро
2) Вен., М. бурдюк для молока
3) Вен. переносная кормушка (для животных)
4) Ч. мороженица
5) М.; ненормат.знач. тюрьма, каталажка
atracar el bote a uno Ч.; ненормат.знач. - ухаживать за кем-л., завести роман с кем-л.
tocarle a uno amarrar el bote Вен.; ненормат.знач. - отдуваться за всех, кто-л. за всех в ответе
1) Кол., К.-Р. большой сосуд, ведро
2) Вен., М. бурдюк для молока
3) Вен. переносная кормушка (для животных)
4) Ч. мороженица
5) М.; ненормат.знач. тюрьма, каталажка
atracar el bote a uno Ч.; ненормат.знач. - ухаживать за кем-л., завести роман с кем-л.
tocarle a uno amarrar el bote Вен.; ненормат.знач. - отдуваться за всех, кто-л. за всех в ответе
rumba
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) Ам.; афр. румба (танец)
2) Ц.-Ам.; нн. пирушка, попойка, кутёж
3) Куба, П.-Р. развлечение, увеселение
acabar con rumba Куба, М. - плохо кончиться, привести к печальному [плачевному] концу
см. тж. ser uno de rumba
II f
1) Ч.; нн.; см. ruma I
2) Дом. Р. толпа
III f; Кол.; зоол.
колибри
1) Ам.; афр. румба (танец)
2) Ц.-Ам.; нн. пирушка, попойка, кутёж
3) Куба, П.-Р. развлечение, увеселение
acabar con rumba Куба, М. - плохо кончиться, привести к печальному [плачевному] концу
см. тж. ser uno de rumba
II f
1) Ч.; нн.; см. ruma I
2) Дом. Р. толпа
III f; Кол.; зоол.
колибри
macaneo
ChatGPT
Примеры
Moliner
I m; Ю.-Ам.
удар маканой (см. macana I 1))
II m
1) К.-Р., М., П. обработка земли мотыгой, обработка земли киркой
2) Вен., Кол. прополка
3) корчевание
III m; Вен., Кол.
1) умение ловко вести дела
2) усердная работа, прилежная работа
IV m; Ю.-Ам.; ненормат.знач.
пустая болтовня; трёп (прост.)
удар маканой (см. macana I 1))
II m
1) К.-Р., М., П. обработка земли мотыгой, обработка земли киркой
2) Вен., Кол. прополка
3) корчевание
III m; Вен., Кол.
1) умение ловко вести дела
2) усердная работа, прилежная работа
IV m; Ю.-Ам.; ненормат.знач.
пустая болтовня; трёп (прост.)
rana
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; М.; устар.
прачка
II f; Куба
рана (дерево семейства мотыльковых)
III f; Куба; тех.
стрелка (на железной дороге)
IV f; com; Арг.; жАрг.
хитрец, ловкач
conmigo y la rana, es gana Вен. - = меня на мякине не проведёшь
criar rana pa' jobo Куба - = гнуть спину на (чужого) дядю
прачка
II f; Куба
рана (дерево семейства мотыльковых)
III f; Куба; тех.
стрелка (на железной дороге)
IV f; com; Арг.; жАрг.
хитрец, ловкач
conmigo y la rana, es gana Вен. - = меня на мякине не проведёшь
criar rana pa' jobo Куба - = гнуть спину на (чужого) дядю
aro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ам.; ненормат.знач. серьга (украшение)
2) Вен., Куба, П.-Р. кольцо, перстень
3) Гонд. обручальное кольцо
4) К.-Р. обод колеса
II m; Арг., Ч.
перерыв, пауза
III interj; Арг., П., Ч.; инд.
(употребляется для прерывания говорящего, поющего, танцующего) погоди(те)! постой(те)!, стоп!
pasar uno por el aro Ч.; ненормат.знач. - обмануть кого-л.; обвести вокруг пальца кого-л.
1) Ам.; ненормат.знач. серьга (украшение)
2) Вен., Куба, П.-Р. кольцо, перстень
3) Гонд. обручальное кольцо
4) К.-Р. обод колеса
II m; Арг., Ч.
перерыв, пауза
III interj; Арг., П., Ч.; инд.
(употребляется для прерывания говорящего, поющего, танцующего) погоди(те)! постой(те)!, стоп!
pasar uno por el aro Ч.; ненормат.знач. - обмануть кого-л.; обвести вокруг пальца кого-л.
raspón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Кол.
соломенная шляпа
II m
1) Ам.; см. raspapolvo
2) М., Ч.; нн. ≈ причастность, сопричастность (к чьей-л. беде, несчастью)
3) Гват. неудача, провал
4) М. иронический или оскорбительный намёк
5) Вен. проницательность
dar un raspón a uno Вен. - обмануть, провести, надуть кого-л.
III m; Вен.
тупой нож
соломенная шляпа
II m
1) Ам.; см. raspapolvo
2) М., Ч.; нн. ≈ причастность, сопричастность (к чьей-л. беде, несчастью)
3) Гват. неудача, провал
4) М. иронический или оскорбительный намёк
5) Вен. проницательность
dar un raspón a uno Вен. - обмануть, провести, надуть кого-л.
III m; Вен.
тупой нож
pato
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I adj
1) П.-Р. не имеющий собственного мнения
2) Экв. неосторожный, неосмотрительный (о человеке)
3) Арг., Ур. не имеющий гроша за душой
4) Арг., Кол. глазеющий, любопытствующий (в игорном доме)
andar pato, ser un pato Арг. - быть бедным, как церковная мышь
II m
1) Арг. пато (конная забава пастухов-гаучо)
2) Ам. утка (судно для лежачих больных)
3) Кол.; см. pático I
4) безбилетный пассажир, заяц
5) Вен. педераст
6) Куба кусок вяленого волокнистого мяса
correr el pato Арг. - участвовать в игре пато
pato floridano Куба; шутл. - американский турист, приехавший провести зиму
pagar el pato Ю. Ам. - расплачиваться за всех
pasarse de pato a ganso Арг. - выходить за рамки
ser el pato de la boda [fiesta] Ам.; нн. - быть козлом отпущения
salga pato o gallareta П.; нн. - будь что будет
volársele a uno los patos Арг., Бол. - терять терпение, выходить из себя
¡ya te conozco, pato! Ам. - = меня не проведёшь!
см. тж. hacerse pato
см. тж. correr pato
1) П.-Р. не имеющий собственного мнения
2) Экв. неосторожный, неосмотрительный (о человеке)
3) Арг., Ур. не имеющий гроша за душой
4) Арг., Кол. глазеющий, любопытствующий (в игорном доме)
andar pato, ser un pato Арг. - быть бедным, как церковная мышь
II m
1) Арг. пато (конная забава пастухов-гаучо)
2) Ам. утка (судно для лежачих больных)
3) Кол.; см. pático I
4) безбилетный пассажир, заяц
5) Вен. педераст
6) Куба кусок вяленого волокнистого мяса
correr el pato Арг. - участвовать в игре пато
pato floridano Куба; шутл. - американский турист, приехавший провести зиму
pagar el pato Ю. Ам. - расплачиваться за всех
pasarse de pato a ganso Арг. - выходить за рамки
ser el pato de la boda [fiesta] Ам.; нн. - быть козлом отпущения
salga pato o gallareta П.; нн. - будь что будет
volársele a uno los patos Арг., Бол. - терять терпение, выходить из себя
¡ya te conozco, pato! Ам. - = меня не проведёшь!
см. тж. hacerse pato
см. тж. correr pato
real
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. реал (разменная монета: в Арг., Кол., П. = 10 сентаво; М. = 12,5 сентаво; Пар., Ур. = 10 сентимо; Вен. = 50 сентимо и т.д.)
2) pl; Ам. деньги
3) Гонд. зарплата (недельная)
real de minas М. - посёлок (рядом с серебряным рудником)
real manero Арг., Пар., Ур. - подношение святому (обычно 20 сентаво)
darle a uno su real de tripas Гонд. - обругать, осыпать бранью кого-л.
empuñar uno el real Кол. - экономить, = вести деньгам счёт
estirar el real Ч. - надуться, надуть губы
ni por dos reales Арг. - ни за что на свете
ni un real - ничего, ничегошеньки
¡toma tu real con hoyo! М. - так тебе и надо! получай своё!
1) Ам. реал (разменная монета: в Арг., Кол., П. = 10 сентаво; М. = 12,5 сентаво; Пар., Ур. = 10 сентимо; Вен. = 50 сентимо и т.д.)
2) pl; Ам. деньги
3) Гонд. зарплата (недельная)
real de minas М. - посёлок (рядом с серебряным рудником)
real manero Арг., Пар., Ур. - подношение святому (обычно 20 сентаво)
darle a uno su real de tripas Гонд. - обругать, осыпать бранью кого-л.
empuñar uno el real Кол. - экономить, = вести деньгам счёт
estirar el real Ч. - надуться, надуть губы
ni por dos reales Арг. - ни за что на свете
ni un real - ничего, ничегошеньки
¡toma tu real con hoyo! М. - так тебе и надо! получай своё!
pita
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ю.-Ам.; бот. агава, хенекен, сисаль
2) pl; Гват.; нн. враки, небылицы
como pita (de pita) Куба - отличный, превосходный
echarle a uno pita Гват. - бранить, отчитывать кого-л.
enredar la pita Арг. - запутывать, усложнять дело
fregarle a uno la pita Ч. - довести кого-л. до белого каления
hacer sudar la pita a uno Кол., П.-Р. - выжать из кого-л. все соки
pedir pita Бол., П. - просить пощады
¡por la pita! Ч. - да сколько можно! хватит в конце концов!
1) Ю.-Ам.; бот. агава, хенекен, сисаль
2) pl; Гват.; нн. враки, небылицы
como pita (de pita) Куба - отличный, превосходный
echarle a uno pita Гват. - бранить, отчитывать кого-л.
enredar la pita Арг. - запутывать, усложнять дело
fregarle a uno la pita Ч. - довести кого-л. до белого каления
hacer sudar la pita a uno Кол., П.-Р. - выжать из кого-л. все соки
pedir pita Бол., П. - просить пощады
¡por la pita! Ч. - да сколько можно! хватит в конце концов!
vaina
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Вен., Кол., К.-Р.
неприятность, неудача
II f; Бол., Гват.
кожаный колпачок, кожаный чехол (для шпор бойцовых петухов)
III Ам.
надоедливый, назойливый
IV Кол.
везение, удача
V
вайна (алкогольный напиток из вина, яиц, корицы)
VI Кол.
выговор, нахлобучка
VII в соч.
correr a uno con la vaina Арг., Бол. - вселить в кого-л. страх (или подозрения), припугнуть кого-л.
echarle a uno vainas Кол. - высмеивать, оскорблять кого-л., издеваться над кем-л.
echarle a uno la vaina Кол. - = подвести кого-л. под монастырь; разрушить чьи-л. планы
¡qué vaina! Ам. - чёрт подери! что за чёрт!
см. тж. salirse uno de la vaina
неприятность, неудача
II f; Бол., Гват.
кожаный колпачок, кожаный чехол (для шпор бойцовых петухов)
III Ам.
надоедливый, назойливый
IV Кол.
везение, удача
V
вайна (алкогольный напиток из вина, яиц, корицы)
VI Кол.
выговор, нахлобучка
VII в соч.
correr a uno con la vaina Арг., Бол. - вселить в кого-л. страх (или подозрения), припугнуть кого-л.
echarle a uno vainas Кол. - высмеивать, оскорблять кого-л., издеваться над кем-л.
echarle a uno la vaina Кол. - = подвести кого-л. под монастырь; разрушить чьи-л. планы
¡qué vaina! Ам. - чёрт подери! что за чёрт!
см. тж. salirse uno de la vaina
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз