Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 69 (33 ms)
quebrado
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Куба
лист табака высшего качества с дырочками
II m; Куба
узкий проход между подводными скалами
III m; Вен.
горбун
IV m; Вен.; pl
рога
лист табака высшего качества с дырочками
II m; Куба
узкий проход между подводными скалами
III m; Вен.
горбун
IV m; Вен.; pl
рога
mazorca
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) Арг.; ист. масорка (банда убийц на службе тирана Хуана Мануэля де Росас)
2) Ч. шайка бандитов
II f; Ч.; общ.-полит.
1) тирания, диктаторское правление, деспотическое правление
2) клика, камарилья
III f; Ч.
жестокое телесное наказание; пытки
IV f; П.
рог (животного)
1) Арг.; ист. масорка (банда убийц на службе тирана Хуана Мануэля де Росас)
2) Ч. шайка бандитов
II f; Ч.; общ.-полит.
1) тирания, диктаторское правление, деспотическое правление
2) клика, камарилья
III f; Ч.
жестокое телесное наказание; пытки
IV f; П.
рог (животного)
cacho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ам. рог (у животного)
2) Вен., Гват., Кол., Ч. рог (сосуд)
3) Ю. Ам. стаканчик для игральных костей
4) Ч. набор игральных костей
5) Арг., Пар., Ур. гроздь бананов, связка бананов
6) К.-Р. качо (пирожное-рожок с кремом)
7) Экв. качо (музыкальный инструмент, сделанный из коровьего рога)
8) Бол. шпора (у петуха)
9) Вен., Экв. усик (у насекомого)
10) колкая шутка, насмешка
11) личинка (вредитель табака)
de cacho Экв. - в шутку
echar cacho Кол. - опережать, превосходить
hacer cacho К.-Р. - уступать, подчиняться
raspar el cacho нн. - прочистить горло, откашляться
tirar al cacho Бол.; ненормат.знач. - бросить жребий, положиться на судьбу
tocar el cacho por lo grueso Вен. - дать маху
см. тж. pasarle a uno cacho
см. тж. rasparle a uno el cacho
II
1. m
1) Вен., Кол., П., Экв. анекдот, басня, небылица
2) К.-Р., Ч. обман, мошенничество
3) Арг. оплеуха, затрещина
4) Ч. безделушка
5) лежалый товар
6) М. лотерейный билет
7) Гват., Гонд.; общ.-полит. качо (прозвище члена или сторонника националистической консервативной партии)
8) pl; К.-Р., Ник., Сальв. качос (башмаки)
2. ¡cacho!
interj; К.-Р.
врёшь!
empinar el cacho Гват. - выпивать, закладывать за воротник
templar uno el cacho Вен. - умереть, приказать долго жить
см. тж. llevarse a uno en los cachos
III
1. adv; Арг., Бол., Ур.
немного, чуть-чуть
2. m
1) Арг., Бол., Ур. небольшое количество чего-л.
2) Кол. небольшая порция марихуаны
1) Ам. рог (у животного)
2) Вен., Гват., Кол., Ч. рог (сосуд)
3) Ю. Ам. стаканчик для игральных костей
4) Ч. набор игральных костей
5) Арг., Пар., Ур. гроздь бананов, связка бананов
6) К.-Р. качо (пирожное-рожок с кремом)
7) Экв. качо (музыкальный инструмент, сделанный из коровьего рога)
8) Бол. шпора (у петуха)
9) Вен., Экв. усик (у насекомого)
10) колкая шутка, насмешка
11) личинка (вредитель табака)
de cacho Экв. - в шутку
echar cacho Кол. - опережать, превосходить
hacer cacho К.-Р. - уступать, подчиняться
raspar el cacho нн. - прочистить горло, откашляться
tirar al cacho Бол.; ненормат.знач. - бросить жребий, положиться на судьбу
tocar el cacho por lo grueso Вен. - дать маху
см. тж. pasarle a uno cacho
см. тж. rasparle a uno el cacho
II
1. m
1) Вен., Кол., П., Экв. анекдот, басня, небылица
2) К.-Р., Ч. обман, мошенничество
3) Арг. оплеуха, затрещина
4) Ч. безделушка
5) лежалый товар
6) М. лотерейный билет
7) Гват., Гонд.; общ.-полит. качо (прозвище члена или сторонника националистической консервативной партии)
8) pl; К.-Р., Ник., Сальв. качос (башмаки)
2. ¡cacho!
interj; К.-Р.
врёшь!
empinar el cacho Гват. - выпивать, закладывать за воротник
templar uno el cacho Вен. - умереть, приказать долго жить
см. тж. llevarse a uno en los cachos
III
1. adv; Арг., Бол., Ур.
немного, чуть-чуть
2. m
1) Арг., Бол., Ур. небольшое количество чего-л.
2) Кол. небольшая порция марихуаны
bota
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj; М.
1) неуклюжий, неловкий
2) пьяный
2. f
1) Ам.; горн. бота (кожаный мешок для откачивания воды из шахты)
2) Дом. Р., Кол., П.-Р. кожаная гетра (у бойцовых петухов)
3) Бол.; жарг. "кукла" (пачка бумаги, выдаваемая мошенниками за банкноты)
4) Куба бутылка спиртного
botas de potro Арг., Бол., Ур. - сапоги для верховой езды
darle la bota a uno Ч.; ненормат.знач. - выгнать кого-л. с треском, со скандалом
ponerse las botas Бол.; ненормат.знач. - быстро разбогатеть, нажиться
no es para todos la bota de potro Арг. - не каждый с этим справится
poner las botas a uno М. - изменить, наставить рога (мужу)
1) неуклюжий, неловкий
2) пьяный
2. f
1) Ам.; горн. бота (кожаный мешок для откачивания воды из шахты)
2) Дом. Р., Кол., П.-Р. кожаная гетра (у бойцовых петухов)
3) Бол.; жарг. "кукла" (пачка бумаги, выдаваемая мошенниками за банкноты)
4) Куба бутылка спиртного
botas de potro Арг., Бол., Ур. - сапоги для верховой езды
darle la bota a uno Ч.; ненормат.знач. - выгнать кого-л. с треском, со скандалом
ponerse las botas Бол.; ненормат.знач. - быстро разбогатеть, нажиться
no es para todos la bota de potro Арг. - не каждый с этим справится
poner las botas a uno М. - изменить, наставить рога (мужу)
capacho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Арг. кожаная сума, кожаный мешок (для обмолота кукурузы)
2) сумка, мешок (для сбора кукурузы)
3) Арг., Бол., Пар., Ур., Экв. старая шляпа
4) Вен.; муз. маракасы
5) Вен., Кол. см. achira
6) pl семена, зёрна (в маракасах)
7) Кол. внешняя оболочка (кукурузного початка)
8) М. крупный рогатый скот с загнутыми вниз рогами
9) П. перемётная сума; дорожная сумка
10) Ч. кожаная сумка (для руды и пустой породы)
11) Экв. см. capacha 1)
capacho no es mazorea Экв. - = не всё то золото, что блестит
II m; П.-Р.; зоол.
козодой
1) Арг. кожаная сума, кожаный мешок (для обмолота кукурузы)
2) сумка, мешок (для сбора кукурузы)
3) Арг., Бол., Пар., Ур., Экв. старая шляпа
4) Вен.; муз. маракасы
5) Вен., Кол. см. achira
6) pl семена, зёрна (в маракасах)
7) Кол. внешняя оболочка (кукурузного початка)
8) М. крупный рогатый скот с загнутыми вниз рогами
9) П. перемётная сума; дорожная сумка
10) Ч. кожаная сумка (для руды и пустой породы)
11) Экв. см. capacha 1)
capacho no es mazorea Экв. - = не всё то золото, что блестит
II m; П.-Р.; зоол.
козодой
canilla
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам.; анат. икра (ноги)
2) Арг., Пар., Ур. кран
3) Арг. нога
4) Гонд. худая нога
5) М. физическая сила, мощь
6) П. игра в кости
canilla de mula Ц. Ам. - канилья (растение семейства миндалевых)
a canilla М. - силой, несмотря на сопротивление
quemarle a uno la canilla Ц. Ам. - обмануть кого-л.; изменить, наставить рога кому-л.
verle las canillas a uno Ч. - считать кого-л. недалёким
см. тж. tener canilla
1) Ам.; анат. икра (ноги)
2) Арг., Пар., Ур. кран
3) Арг. нога
4) Гонд. худая нога
5) М. физическая сила, мощь
6) П. игра в кости
canilla de mula Ц. Ам. - канилья (растение семейства миндалевых)
a canilla М. - силой, несмотря на сопротивление
quemarle a uno la canilla Ц. Ам. - обмануть кого-л.; изменить, наставить рога кому-л.
verle las canillas a uno Ч. - считать кого-л. недалёким
см. тж. tener canilla
amarrarse
ChatGPT
Примеры
Куба, Ник., Сальв.
жениться, выходить замуж
amarrarse corto a uno Куба - ограничить чью-л. свободу действий, держать кого-л. в ежовых рукавицах
amarrarse el zorro Кол.; ненормат.знач. - идти в уборную [в отхожее место]
amarrarse los calzones - действовать энергично; брать быка за рога
amarrarse una juna, amarrarse una soca К.-Р. - напиться, набраться лишнего; захмелеть
amarrárselas Ам. - напиться
жениться, выходить замуж
amarrarse corto a uno Куба - ограничить чью-л. свободу действий, держать кого-л. в ежовых рукавицах
amarrarse el zorro Кол.; ненормат.знач. - идти в уборную [в отхожее место]
amarrarse los calzones - действовать энергично; брать быка за рога
amarrarse una juna, amarrarse una soca К.-Р. - напиться, набраться лишнего; захмелеть
amarrárselas Ам. - напиться
dios
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
a la de Dios, que es grande [que es Padre] Арг., Пар., П., Ч. - необдуманно, легкомысленно, как Бог на душу положит
amar a Dios en tierra ajena М. - маяться, мыкаться
Dios pague la caridad y aumente la devoción М., П. - = спасибо, дай бог не в последний раз
a quien Dios no le da dientes, el diablo le da bizcochos Кол.; Dios da galletas [bizcochos] al que no tiene dientes Арг. - бодливой корове бог рог не даёт
estar de Dios y de ley М. - быть первосортным [великолепным, высшего класса]
lo mejor que Dios ha hecho es un día tras otro П.-Р. - = терпение и труд всё перетрут
menos averigua Dios, y perdona Арг., П., Ч. - = будешь много знать, скоро состаришься
a la de Dios, que es grande [que es Padre] Арг., Пар., П., Ч. - необдуманно, легкомысленно, как Бог на душу положит
amar a Dios en tierra ajena М. - маяться, мыкаться
Dios pague la caridad y aumente la devoción М., П. - = спасибо, дай бог не в последний раз
a quien Dios no le da dientes, el diablo le da bizcochos Кол.; Dios da galletas [bizcochos] al que no tiene dientes Арг. - бодливой корове бог рог не даёт
estar de Dios y de ley М. - быть первосортным [великолепным, высшего класса]
lo mejor que Dios ha hecho es un día tras otro П.-Р. - = терпение и труд всё перетрут
menos averigua Dios, y perdona Арг., П., Ч. - = будешь много знать, скоро состаришься
tarro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ам. рог
2) Куба супружеская неверность
3) запутанное дело, трудное дело
al que ha de cargar tarro, al nacer le apuntan - = кому что на роду написано
darle [pegarle] a uno en un tarro М. - задеть (кого-л.) за живое
II m
1) Арг., Пар., П., Ур., Ч. жестяная тара (для нефти, масла)
2) Бол., Кол., П., Экв. цилиндр (шляпа)
tarro de unto П., Ч. - цилиндр (шляпа)
medio tarro П. - котелок (шляпа)
arrancarse con los tarro Ч. - скрыться, убежать с чужим добром, с чужими деньгами
¡Adelante con los tarros! - давай-давай!
см. тж. tener oído de tarro
III m; Арг.; жАрг.
везение, фарт
IV m; Бол.
ошибка, заблуждение; промашка
V Арг.
ботинок
1) Ам. рог
2) Куба супружеская неверность
3) запутанное дело, трудное дело
al que ha de cargar tarro, al nacer le apuntan - = кому что на роду написано
darle [pegarle] a uno en un tarro М. - задеть (кого-л.) за живое
II m
1) Арг., Пар., П., Ур., Ч. жестяная тара (для нефти, масла)
2) Бол., Кол., П., Экв. цилиндр (шляпа)
tarro de unto П., Ч. - цилиндр (шляпа)
medio tarro П. - котелок (шляпа)
arrancarse con los tarro Ч. - скрыться, убежать с чужим добром, с чужими деньгами
¡Adelante con los tarros! - давай-давай!
см. тж. tener oído de tarro
III m; Арг.; жАрг.
везение, фарт
IV m; Бол.
ошибка, заблуждение; промашка
V Арг.
ботинок
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз