Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 30 (50 ms)
no tener la boca llena de agua   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
no tiene la boca llena de agua Вен. - он за словом в карман не лезет; он боек на язык
 
no cargarle a uno agua en la boca   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
no le carga agua en la boca Кол.; нн. - он за словом в карман не лезет; он боек на язык
 
llegarle a uno la lumbre a los aparejos   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
М.; ненормат.знач.
1) быть в трудном [отчаянном] положении; = хоть в петлю лезь
2) быть в большой опасности, висеть на волоске
 
hacer cendales   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Кол., П.; ненормат.знач.; = hacerse cendales, = volver cendales, = volverse cendales
1) разбить(ся) вдребезги
2) расшибаться в лепёшку, из кожи вон лезть
 
no bajar ni con aceite   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
no baja ni con aceite К.-Р. - этой басне никто не поверит; это ни в какие ворота не лезет
 
romperse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) П.-Р.; нн. тратиться, транжирить деньги
2) Арг. очень стараться, из кожи вон лезть, расшибаться в лепёшку
3) Куба умереть
 
culo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; Арг.
1) основание, дно (сосуда)
2) фундамент (здания)
echar culo Арг., Ник., Ур. - быть невезучим (в игре в бабки)
pelarse el culo por Арг.; ненормат.знач. - лезть из кожи (вон) ради чего-л.
sacarle el culo a la jeringa Ур. - избегать, уклоняться (от работы, опасности и т.п.)
 
droga   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Куба нераспроданный, лежалый товар
2) М., П. неоплаченный долг
echar la droga Гонд. - прогнать, послать подальше
echarse drogas М. - залезть в долги
hacer droga - отказываться платить по долгам
 
ayúa   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
f; в соч.
no rascarse en la ayúa Куба - избегать неприятностей, не лезть на рожон
rascarse en una ayúa - иметь дело с неприятными людьми; нарваться на неприятности
 
puyar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1. vt
1) Ам. колоть, ранить (остриём чего-л.)
2) Ц.-Ам., Куба, П.-Р. надоедать, досаждать кому-л.
2. vi
1) Ч. прилагать усилия, стараться, из кожи вон лезть
2) Вен. идти в рост (о растениях)
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 415     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...