Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 30 (214 ms)
no tener la boca llena de agua
ChatGPT
Примеры
no tiene la boca llena de agua Вен. - он за словом в карман не лезет; он боек на язык
no cargarle a uno agua en la boca
ChatGPT
Примеры
no le carga agua en la boca Кол.; нн. - он за словом в карман не лезет; он боек на язык
llegarle a uno la lumbre a los aparejos
ChatGPT
Примеры
М.; ненормат.знач.
1) быть в трудном [отчаянном] положении; = хоть в петлю лезь
2) быть в большой опасности, висеть на волоске
1) быть в трудном [отчаянном] положении; = хоть в петлю лезь
2) быть в большой опасности, висеть на волоске
hacer cendales
ChatGPT
Примеры
Кол., П.; ненормат.знач.; = hacerse cendales, = volver cendales, = volverse cendales
1) разбить(ся) вдребезги
2) расшибаться в лепёшку, из кожи вон лезть
1) разбить(ся) вдребезги
2) расшибаться в лепёшку, из кожи вон лезть
no bajar ni con aceite
ChatGPT
Примеры
no baja ni con aceite К.-Р. - этой басне никто не поверит; это ни в какие ворота не лезет
romperse
ChatGPT
Примеры
1) П.-Р.; нн. тратиться, транжирить деньги
2) Арг. очень стараться, из кожи вон лезть, расшибаться в лепёшку
3) Куба умереть
2) Арг. очень стараться, из кожи вон лезть, расшибаться в лепёшку
3) Куба умереть
culo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Арг.
1) основание, дно (сосуда)
2) фундамент (здания)
echar culo Арг., Ник., Ур. - быть невезучим (в игре в бабки)
pelarse el culo por Арг.; ненормат.знач. - лезть из кожи (вон) ради чего-л.
sacarle el culo a la jeringa Ур. - избегать, уклоняться (от работы, опасности и т.п.)
1) основание, дно (сосуда)
2) фундамент (здания)
echar culo Арг., Ник., Ур. - быть невезучим (в игре в бабки)
pelarse el culo por Арг.; ненормат.знач. - лезть из кожи (вон) ради чего-л.
sacarle el culo a la jeringa Ур. - избегать, уклоняться (от работы, опасности и т.п.)
droga
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Куба нераспроданный, лежалый товар
2) М., П. неоплаченный долг
echar la droga Гонд. - прогнать, послать подальше
echarse drogas М. - залезть в долги
hacer droga - отказываться платить по долгам
1) Куба нераспроданный, лежалый товар
2) М., П. неоплаченный долг
echar la droga Гонд. - прогнать, послать подальше
echarse drogas М. - залезть в долги
hacer droga - отказываться платить по долгам
ayúa
ChatGPT
Примеры
Moliner
f; в соч.
no rascarse en la ayúa Куба - избегать неприятностей, не лезть на рожон
rascarse en una ayúa - иметь дело с неприятными людьми; нарваться на неприятности
no rascarse en la ayúa Куба - избегать неприятностей, не лезть на рожон
rascarse en una ayúa - иметь дело с неприятными людьми; нарваться на неприятности
puyar
ChatGPT
Примеры
1. vt
1) Ам. колоть, ранить (остриём чего-л.)
2) Ц.-Ам., Куба, П.-Р. надоедать, досаждать кому-л.
2. vi
1) Ч. прилагать усилия, стараться, из кожи вон лезть
2) Вен. идти в рост (о растениях)
1) Ам. колоть, ранить (остриём чего-л.)
2) Ц.-Ам., Куба, П.-Р. надоедать, досаждать кому-л.
2. vi
1) Ч. прилагать усилия, стараться, из кожи вон лезть
2) Вен. идти в рост (о растениях)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз