Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 37 (77 ms)
piteárselas
ChatGPT
Примеры
Ц. Ам.
1) смыться, смотаться, дать дёру
2) умереть, сыграть в ящик
1) смыться, смотаться, дать дёру
2) умереть, сыграть в ящик
mote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I
1. Ч.; инд.; нн.; adj
заикающийся (о человеке)
2. Ч.; инд.; нн.; m
ошибка в речи или на письме
II m; Экв.; инд.
заголовок, заглавие; эпиграф
III m; Ам.; инд.
отварная кукуруза
pelarle a uno mote Ч. - = ободрать кого-л. как липку, содрать три шкуры с кого-л.
IV m; Ч.; инд.
мелкая рыба
como mote - много, полно; = видимо-невидимо; хоть отбавляй
1. Ч.; инд.; нн.; adj
заикающийся (о человеке)
2. Ч.; инд.; нн.; m
ошибка в речи или на письме
II m; Экв.; инд.
заголовок, заглавие; эпиграф
III m; Ам.; инд.
отварная кукуруза
pelarle a uno mote Ч. - = ободрать кого-л. как липку, содрать три шкуры с кого-л.
IV m; Ч.; инд.
мелкая рыба
como mote - много, полно; = видимо-невидимо; хоть отбавляй
chañaca
ChatGPT
Примеры
f; Ч.
1) мед. чесотка
2) перен.; ненормат.знач. дурная слава
hacer chañaca una cosa Ч. - разорвать, разодрать что-л.
hacer chañaca - разминать ложкой в тарелке варёную фасоль
1) мед. чесотка
2) перен.; ненормат.знач. дурная слава
hacer chañaca una cosa Ч. - разорвать, разодрать что-л.
hacer chañaca - разминать ложкой в тарелке варёную фасоль
chiflar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vi; Гват., М.; в соч.
1) петь (о птицах)
2) К.-Р. удрать, убежать
см. тж. chiflarse
chiflárselas Ц. Ам. - умереть; = протянуть ноги
no se puede chiflar y comer atol Ник. - = за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
1) петь (о птицах)
2) К.-Р. удрать, убежать
см. тж. chiflarse
chiflárselas Ц. Ам. - умереть; = протянуть ноги
no se puede chiflar y comer atol Ник. - = за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
chucha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) Кол.; зоол. опоссум
2) запах пота (подмышками)
3) прятки (игра)
II Вен., Кол.
чуча (индейский музыкальный инструмент)
III П.
сыромятная кожа
IV Арг., Бол., Кол., Перу, Ч.; вульг.
≈ женские половые органы
V Гонд., М., Ник., Пан.; interj
чёрт подери!
1) Кол.; зоол. опоссум
2) запах пота (подмышками)
3) прятки (игра)
II Вен., Кол.
чуча (индейский музыкальный инструмент)
III П.
сыромятная кожа
IV Арг., Бол., Кол., Перу, Ч.; вульг.
≈ женские половые органы
V Гонд., М., Ник., Пан.; interj
чёрт подери!
echar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt; в соч.
1) Арг., П., П.-Р. предпочитать кого-л., отдавать предпочтение кому-л.
Juan es muy trabajador pero yo le echo a Pedro
2) натравливать, спускать (собак)
3) Куба; ненормат.знач. нападать на кого-л.; ругать
le eché por todas sus desvergüenzas
2. vi; в соч.
1) Ам. хвастаться, бахвалиться
2) Куба; ненормат.знач. убегать, давать дёру
3) отправляться, поехать (о транспорте)
el autobús echó y no lo pude coger
4) работать
echamos hasta las diez en los talleres
5) много заниматься, корпеть (над книгами)
echamos cinco horas encima de los libros
6) торопиться
estoy echando
см. тж. echarse
echarlas Ч. - убегать, давать дёру
см. тж. echarle
см. тж. echarse a perder
1) Арг., П., П.-Р. предпочитать кого-л., отдавать предпочтение кому-л.
Juan es muy trabajador pero yo le echo a Pedro
2) натравливать, спускать (собак)
3) Куба; ненормат.знач. нападать на кого-л.; ругать
le eché por todas sus desvergüenzas
2. vi; в соч.
1) Ам. хвастаться, бахвалиться
2) Куба; ненормат.знач. убегать, давать дёру
3) отправляться, поехать (о транспорте)
el autobús echó y no lo pude coger
4) работать
echamos hasta las diez en los talleres
5) много заниматься, корпеть (над книгами)
echamos cinco horas encima de los libros
6) торопиться
estoy echando
см. тж. echarse
echarlas Ч. - убегать, давать дёру
см. тж. echarle
см. тж. echarse a perder
emplumar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vt
1) Ц.-Ам., Куба обманывать, надувать
2) Куба всучить (негодный или ненужный товар)
3) увольнять, прогонять с работы
4) Вен., Кол., Экв. ссылать, высылать; отправлять в места заключения
5) Гват., Гонд. давать взбучку, колотить
6) Бол. надоедать, мешать кому-л.
2. vi
1) Ам. убегать, удирать
2) Куба; ненормат.знач. стать гомосексуалистом
emplumarla, emplumársela Ам. - убегать, давать дёру
1) Ц.-Ам., Куба обманывать, надувать
2) Куба всучить (негодный или ненужный товар)
3) увольнять, прогонять с работы
4) Вен., Кол., Экв. ссылать, высылать; отправлять в места заключения
5) Гват., Гонд. давать взбучку, колотить
6) Бол. надоедать, мешать кому-л.
2. vi
1) Ам. убегать, удирать
2) Куба; ненормат.знач. стать гомосексуалистом
emplumarla, emplumársela Ам. - убегать, давать дёру
chimar
ChatGPT
Примеры
vt; ненормат.знач.; в соч.
1) Ц. Ам. ободрать кожу кому-л., поранить, поцарапать кого-л.
2) царапать, корябать (мебель и т.п.)
3) Ник. жать, давить кому-л. (о тесной обуви)
4) М. надоедать кому-л., приставать к кому-л.
см. тж. chimarse
solamente el que tiene el zapato apretado sabe dónde le chima Ник. = - где кому жмёт сапог, каждый знает сам
1) Ц. Ам. ободрать кожу кому-л., поранить, поцарапать кого-л.
2) царапать, корябать (мебель и т.п.)
3) Ник. жать, давить кому-л. (о тесной обуви)
4) М. надоедать кому-л., приставать к кому-л.
см. тж. chimarse
solamente el que tiene el zapato apretado sabe dónde le chima Ник. = - где кому жмёт сапог, каждый знает сам
espichar
ChatGPT
Примеры
Moliner
I
1. vt
1) Ч. неохотно тратить (деньги и т.п.)
2) П., Ч. ставить деревянный кран (на бочку и т.п.)
3) Вен. спускать (о колесе, шине и т.п.)
4) Кол.; ненормат.знач. раздавить, расплющить
5) нажимать на кнопку (в механизме)
2. vt
1) Арг. вытечь, вылиться (о жидкости)
2) (тж. vr); Арг., М.; ненормат.знач. подыхать, испускать дух
3) Гонд. вытягивать шею (о петухе)
4) (тж. vr); Бол. давать дёру, удирать
см. тж. espicharse
II vi; Арг.; англ.
произносить речь
1. vt
1) Ч. неохотно тратить (деньги и т.п.)
2) П., Ч. ставить деревянный кран (на бочку и т.п.)
3) Вен. спускать (о колесе, шине и т.п.)
4) Кол.; ненормат.знач. раздавить, расплющить
5) нажимать на кнопку (в механизме)
2. vt
1) Арг. вытечь, вылиться (о жидкости)
2) (тж. vr); Арг., М.; ненормат.знач. подыхать, испускать дух
3) Гонд. вытягивать шею (о петухе)
4) (тж. vr); Бол. давать дёру, удирать
см. тж. espicharse
II vi; Арг.; англ.
произносить речь
mayate
ChatGPT
Примеры
I m; М.; инд.
жук (разновидность)
irse como el mayate, con hebra y todo М. - убежать [удрать] с чужими деньгами (о должнике)
II
1. М.; ненормат.знач.; adj
пьяный, хмельной; подгулявший; "косой"
2. М.; ненормат.знач.; m
пьяница, любитель выпить; выпивоха
III adj; Ник.; ненормат.знач.
бледный, бесцветный
жук (разновидность)
irse como el mayate, con hebra y todo М. - убежать [удрать] с чужими деньгами (о должнике)
II
1. М.; ненормат.знач.; adj
пьяный, хмельной; подгулявший; "косой"
2. М.; ненормат.знач.; m
пьяница, любитель выпить; выпивоха
III adj; Ник.; ненормат.знач.
бледный, бесцветный
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз