Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 37 (59 ms)
mingo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Кол., Куба минго (детская игра)
2) Гонд. цель, мишень (в детской игре)
coger a uno de mingo М. - облапошить, оставить в дураках кого-л.
poner el mingo М. - выделяться, отличаться чём-л., в чём-л.
см. тж. darse mingo
1) Кол., Куба минго (детская игра)
2) Гонд. цель, мишень (в детской игре)
coger a uno de mingo М. - облапошить, оставить в дураках кого-л.
poner el mingo М. - выделяться, отличаться чём-л., в чём-л.
см. тж. darse mingo
taba
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Кол.; нн. араб
2) Кол. отдушина
menear la taba Арг. - беседовать, болтать
tirar la taba Арг.; нн. - бросать вызов судьбе
darse vuelta la taba - отвернуться (о судьбе)
см. тж. calentársele a uno las tabas
1) Кол.; нн. араб
2) Кол. отдушина
menear la taba Арг. - беседовать, болтать
tirar la taba Арг.; нн. - бросать вызов судьбе
darse vuelta la taba - отвернуться (о судьбе)
см. тж. calentársele a uno las tabas
palanca
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) Ц.-Ам.; бот. куст с неприятным запахом
2) М.; нн.; зоол. паланка (ядовитая змея)
3) Вен., Кол., М. шест (для снятия судна с мели)
4) pl; Ам.; нн.; груб. ноги
darse palanca М.; нн. - сдержаться, вовремя остановиться
II m; Ч.
подручный мясника (на бойне)
1) Ц.-Ам.; бот. куст с неприятным запахом
2) М.; нн.; зоол. паланка (ядовитая змея)
3) Вен., Кол., М. шест (для снятия судна с мели)
4) pl; Ам.; нн.; груб. ноги
darse palanca М.; нн. - сдержаться, вовремя остановиться
II m; Ч.
подручный мясника (на бойне)
dar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt
1) Куба обманывать
2) причинять вред
3) Арг. наказывать
см. тж. darse
dar dado Ам. - отдавать задаром
dar la dada Кол. - быть бесполезным, быть пустой тратой времени
dársela Арг.; ненормат.знач. - находиться в безвыходном положении
см. тж. darle a uno por algo
1) Куба обманывать
2) причинять вред
3) Арг. наказывать
см. тж. darse
dar dado Ам. - отдавать задаром
dar la dada Кол. - быть бесполезным, быть пустой тратой времени
dársela Арг.; ненормат.знач. - находиться в безвыходном положении
см. тж. darle a uno por algo
anís
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m (чаще pl) Кол.
сила, энергия
estar hecho un anís Бол., П., Экв.; ненормат.знач. - быть чистым [опрятным]; быть нарядным [франтоватым, одетым с иголочки]
dársele a uno un anís М.; ненормат.знач. - ничуть не трогать, оставлять равнодушным кого-л.
no valer una cosa un anís Ам.; ненормат.знач. - не стоить ни гроша, гроша ломаного не стоить
сила, энергия
estar hecho un anís Бол., П., Экв.; ненормат.знач. - быть чистым [опрятным]; быть нарядным [франтоватым, одетым с иголочки]
dársele a uno un anís М.; ненормат.знач. - ничуть не трогать, оставлять равнодушным кого-л.
no valer una cosa un anís Ам.; ненормат.знач. - не стоить ни гроша, гроша ломаного не стоить
capote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг. бушлат
2) Кол. верхний слой грунта (при раскопках, рытье ям и т.п.)
3) Куба брезентовый навес над площадкой (для сушки кофе)
4) М., Ч. порка, трёпка
de capote М. - тайком, украдкой
darle capote a uno Куба, М.; ненормат.знач. - оставить ни с чем (опоздавшего к столу)
darle un capote a uno М., Ч.; ненормат.знач. - обмануть, надуть кого-л.
см. тж. darse uno capote
1) Арг. бушлат
2) Кол. верхний слой грунта (при раскопках, рытье ям и т.п.)
3) Куба брезентовый навес над площадкой (для сушки кофе)
4) М., Ч. порка, трёпка
de capote М. - тайком, украдкой
darle capote a uno Куба, М.; ненормат.знач. - оставить ни с чем (опоздавшего к столу)
darle un capote a uno М., Ч.; ненормат.знач. - обмануть, надуть кого-л.
см. тж. darse uno capote
paquete
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг.; нн. щёголь, франт
2) Арг.; жАрг. пугало (о некрасивой женщине)
3) Куба; перен. тьма, туча, множество
4) Гонд. бумажный конверт из двух отделений, в каждом из которых по 50 песо
paquete chileno Кол. - обман, мошенничество
darse paquete Гват., М. - важничать
doblar el paquete П.-Р. - перевалить за 50 (о возрасте)
1) Арг.; нн. щёголь, франт
2) Арг.; жАрг. пугало (о некрасивой женщине)
3) Куба; перен. тьма, туча, множество
4) Гонд. бумажный конверт из двух отделений, в каждом из которых по 50 песо
paquete chileno Кол. - обман, мошенничество
darse paquete Гват., М. - важничать
doblar el paquete П.-Р. - перевалить за 50 (о возрасте)
baja
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Куба
1) намерение
2) слабая сторона, уязвимое место
cogerle la baja a uno Куба - узнать, понять слабинку, уязвимое место кого-л.
darse de baja de la libreta Куба; ненормат.знач. - умереть, загнуться, = сыграть в ящик
tener a uno de baja Дом. Р. - насмехаться, издеваться над кем-л.
1) намерение
2) слабая сторона, уязвимое место
cogerle la baja a uno Куба - узнать, понять слабинку, уязвимое место кого-л.
darse de baja de la libreta Куба; ненормат.знач. - умереть, загнуться, = сыграть в ящик
tener a uno de baja Дом. Р. - насмехаться, издеваться над кем-л.
boche
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) Ам. удар одного шара о другой (в кеглях)
2) Бол., П., Ч., Экв.; ненормат.знач. шум, скандал; беспорядок
3) Бол., П., Ч.; ненормат.знач. ссора, драка, потасовка
4) Вен., Дом. Р., П.-Р.; ненормат.знач. брань, ругань
5) Вен.; ненормат.знач. отказ, отповедь
6) Ч.; ненормат.знач. шумный праздник
7) Ч. пшеничная шелуха (оставшаяся после извлечения крахмала из зёрен)
8) Арг.; пренебр. немец, бош
dar boche a uno Вен., М.; ненормат.знач. - отказать кому-л.
darse [llevarse] un boche М. - иметь неприятную встречу
echar un boche a uno П.-Р.; ненормат.знач. - бранить кого-л., выговаривать кому-л.
1) Ам. удар одного шара о другой (в кеглях)
2) Бол., П., Ч., Экв.; ненормат.знач. шум, скандал; беспорядок
3) Бол., П., Ч.; ненормат.знач. ссора, драка, потасовка
4) Вен., Дом. Р., П.-Р.; ненормат.знач. брань, ругань
5) Вен.; ненормат.знач. отказ, отповедь
6) Ч.; ненормат.знач. шумный праздник
7) Ч. пшеничная шелуха (оставшаяся после извлечения крахмала из зёрен)
8) Арг.; пренебр. немец, бош
dar boche a uno Вен., М.; ненормат.знач. - отказать кому-л.
darse [llevarse] un boche М. - иметь неприятную встречу
echar un boche a uno П.-Р.; ненормат.знач. - бранить кого-л., выговаривать кому-л.
cañazo
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) Ам. каньясо (тростниковая водка)
2) Кол., Куба подвох, каверза; розыгрыш
3) Куба клевок в голень, клевок в лапу (бойцового петуха)
4) рана от клевка в голень (у бойцового петуха)
5) Гонд., Куба, П.-Р. большой глоток (тростниковой водки)
6) П. каньясо (водка плохого качества)
darle cañazo a uno Кол., Куба - огорчить, разочаровать кого-л., обмануть чьи-л. надежды
darse cañazo Куба; ненормат.знач. - обмануться в ожиданиях [надеждах]
tomar un cañazo Арг. - выпить рюмку водки
1) Ам. каньясо (тростниковая водка)
2) Кол., Куба подвох, каверза; розыгрыш
3) Куба клевок в голень, клевок в лапу (бойцового петуха)
4) рана от клевка в голень (у бойцового петуха)
5) Гонд., Куба, П.-Р. большой глоток (тростниковой водки)
6) П. каньясо (водка плохого качества)
darle cañazo a uno Кол., Куба - огорчить, разочаровать кого-л., обмануть чьи-л. надежды
darse cañazo Куба; ненормат.знач. - обмануться в ожиданиях [надеждах]
tomar un cañazo Арг. - выпить рюмку водки
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз