Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 941 (23 ms)
paño   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Куба рыболовная сеть
2) М. шаль, накидка
paño de tierra Куба, М. - земельный участок, надел
paños tibios Ам. - неэффективные, половинчатые меры
tener paño Арг., Ур. - быть энергичным, деловым
 
burra   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
f
1) Ам.; карт. бурра (карточная игра)
2) Кол. котелок (шляпа)
3) М., Ц.-Ам. обед, который берут с собой в поле с/х рабочие
4) Арг., Ур.; ненормат.знач. сейф
5) копилка
6) Ч.; ненормат.знач. название первых автомобилей фирмы "Форд"
amarrar [dejar] burra Гват. - оставить часть работы на завтра (из-за лени или нерасторопности)
no sacar una burra de un pantano Кол. - быть недалёким, не хватать звёзд с неба
otra vez la burra al trigo М.; ненормат.знач. - = дуракам закон не писан
 
tortilla   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Ам. лепёшка (особ. кукурузная)
2) Арг., Куба, Ч. хлеб, жаренный на углях
3) Арг., Куба, Ур., Ч. лесбиянство
4) Ч.; жАрг. деньги
quedar hecho una tortilla Ч.; нн. - быть разорванным на куски
tortilla de los caras М. - двуличный человек
echar tortillas - заниматься лесбийским сексом
gustarle a alguien las tortillas - иметь лесбийские склонности
 
tompeate   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
m; М.; = tompiate
1) корзина (из пальмовой коры)
2) тестикул, яичко
colgar el tompeate М. - надуться, надуть губы
ser de muchos tompeates - быть храбрым, быть неробкого десятка
al que comercia en canastas, nunca le faltan tompeates - = сколько верёвочке не виться, а концу быть
 
pescado   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Кол. живая рыба, непойманная рыба
2) Арг.; жАрг. тайный агент полиции, стукач
3) образина, уродина
pescado frito П.-Р. - дурак
pescado seco Ч. - хлопотное, невыгодное дело
pescado de abril Экв. - первоапрельский розыгрыш
comer pescado Кол. - долго сидеть над едой
para mentir y comer pescado hay que tener cuidado М. - = ври, да знай меру
mañana comerás pescado Ч.; шутл. - ещё чего захотел! перебьёшься!
см. тж. ajumársele a uno el pescado
см. тж. podrírsele a uno el pescado
 
aguaje   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m
1) Ам. ливень, проливной дождь
2) М. водопой
3) Гват., Экв. пруд, водоём
II m; П.
агуахе (разновидность пальмы)
III m; Ц.-Ам.; ненормат.знач.
выговор, нагоняй
IV m; Дом. Р., П.-Р.
1) ложь, обман
2) пустая угроза
V m; Кол.
1) чванство, самомнение, самодовольство
2) радость; хорошее настроение
VI m; Куба
1) хвастовство; поза, рисовка
2) бравада, бахвальство
VII m; П.-Р.
крах; неудача, провал
VIII m; Ч.
свечение, фосфоресценция (моря)
un aguaje de balas Ам. - град
hacer aguaje М.; ненормат.знач. - убежать, смыться
 
aca   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
f; Арг., Бол.; инд.
кал, испражнения; помёт
aca para tus narices Арг. - грубый ответ
el bola de aca - тумба, колода (о толстом, низкорослом человеке)
¡come aca! - держи карман шире!, дудки!
no valer uno una aca ненормат.знач.; перен. - = ничего не стоить, быть никудышным
ser uno una aca - = быть бездельником [лодырем]
 
paleta   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Куба передняя нога свиньи
2) Гват., М., Ник., Пан., П.-Р. леденец на палочке
3) Ч. бородка ключа
4) Арг., П.-Р. валёк для стирки белья
5) П.-Р.; нн. педаль акселератора
de paleta - вовремя, кстати
en dos paleta(da)s нн. - в один миг
en paleta - много
 
bojote   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
m
1) Ам. свёрток, узел, тюк, связка, пакет
2) Вен. деревянный противовес (для уравновешивания груза на повозке)
3) Вен., Кол., П.-Р., Экв. шум, беспорядок, сумятица
4) Кол. громкий судебный процесс
5) Дом. Р. изобилие
6) Гват. кусок (чего-л.) неправильной формы
estar de a bojote Дом. Р.; ненормат.знач. - иметь много денег
estar uno hecho un bojote П.-Р.; ненормат.знач. - быть плохо одетым
 
pinta   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f
1) Арг., П., П.-Р. масть (животных)
2) Ам. род, порода
3) Вен., М. погода в первые 24 дня января (по которой в народе делают прогноз на весь год)
no dejarse ver la pinta Кол., П., П.-Р. - скрывать свои намерения
II f; Бол., П., Ч.
игра в кости
hacer la pinta М.; irse de pinta Ц. Ам. - прогуливать уроки в школе
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...