Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 112 (10 ms)
escogida
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) Куба сортировка табака
2) сортировочная (табака)
3) сортировщики табака
4) М. сортировка (чаще скота)
5) сортировщики (скота, кукурузы и т.п.)
estar en la escogida Куба; ненормат.знач. - находиться в раздумье, не знать, что делать, раскидывать мозгами
1) Куба сортировка табака
2) сортировочная (табака)
3) сортировщики табака
4) М. сортировка (чаще скота)
5) сортировщики (скота, кукурузы и т.п.)
estar en la escogida Куба; ненормат.знач. - находиться в раздумье, не знать, что делать, раскидывать мозгами
arma
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; в соч.
arma larga Дом. Р. - карабин, ружьё, винтовка
de armas llevar Арг.; ненормат.знач.; de armas tomar М.; ненормат.знач. - отчаянный, лихой, дерзкий, наглый
armas de agua [de pelo] М. - накидки для ног всадника (от дождя)
см. тж. estar en arma
arma larga Дом. Р. - карабин, ружьё, винтовка
de armas llevar Арг.; ненормат.знач.; de armas tomar М.; ненормат.знач. - отчаянный, лихой, дерзкий, наглый
armas de agua [de pelo] М. - накидки для ног всадника (от дождя)
см. тж. estar en arma
almendra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Кол.
альмендра (конфета из миндаля, муки и мёда)
almendra de tierra Ч. - земляной миндаль
estar uno en la pura almendra Кол.; ненормат.знач. - быть голым [обнажённым]
hacerse uno de la media almendra М., П.-Р.; ненормат.знач. - притворно отказываться [отнекиваться], заставлять себя упрашивать, ломаться
альмендра (конфета из миндаля, муки и мёда)
almendra de tierra Ч. - земляной миндаль
estar uno en la pura almendra Кол.; ненормат.знач. - быть голым [обнажённым]
hacerse uno de la media almendra М., П.-Р.; ненормат.знач. - притворно отказываться [отнекиваться], заставлять себя упрашивать, ломаться
muñeco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Кол.; нн.
мёртвый, убитый
hacer muñeco a - убить кого-л.
II m; pl; Вен.; нн.
беспокойство, волнение; нервозность
estar con todos los muñecos en el cuerpo П. - волноваться, приходить в волнение, нервничать; психовать (груб.; прост.)
мёртвый, убитый
hacer muñeco a - убить кого-л.
II m; pl; Вен.; нн.
беспокойство, волнение; нервозность
estar con todos los muñecos en el cuerpo П. - волноваться, приходить в волнение, нервничать; психовать (груб.; прост.)
estero
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) К.-Р., Ч., Экв. ручей, речушка
2) Арг., Кол., Пар., Ур. болотистая местность, топь
3) Экв. сухое русло
4) Вен., Кол. лужа, хлябь
5) Арг. протока, рукав (реки)
estar en el estero Вен. - быть в затруднительном положении
1) К.-Р., Ч., Экв. ручей, речушка
2) Арг., Кол., Пар., Ур. болотистая местность, топь
3) Экв. сухое русло
4) Вен., Кол. лужа, хлябь
5) Арг. протока, рукав (реки)
estar en el estero Вен. - быть в затруднительном положении
banca
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. скамья
2) Арг., Пар.; общ.-полит. место в парламенте
3) Экв.; мор. мель, отмель, банка
estar en la banca Ч. - находиться на скамье запасных
tener banca Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - иметь связи, пользоваться влиянием
1) Ам. скамья
2) Арг., Пар.; общ.-полит. место в парламенте
3) Экв.; мор. мель, отмель, банка
estar en la banca Ч. - находиться на скамье запасных
tener banca Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - иметь связи, пользоваться влиянием
abejón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) К.-Р. сухая оболочка кофейного зерна
2) Куба, М., П.-Р. любое жужжащее насекомое
estar con el abejón en el buche К.-Р. - приуныть, выглядеть удручённым; скиснуть; повесить голову
см. тж. hacer abejón
1) К.-Р. сухая оболочка кофейного зерна
2) Куба, М., П.-Р. любое жужжащее насекомое
estar con el abejón en el buche К.-Р. - приуныть, выглядеть удручённым; скиснуть; повесить голову
см. тж. hacer abejón
cadena
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Арг., Куба, М., Пар., Ур. кадена (фигура в танце)
2) П.-Р. кадена (народный танец)
3) Гонд., Ч. тамбурный шов (в вышивке)
estar en cadena Арг., Бол. - быть настроенными на одну волну (о радиостанциях, передатчиках и т.п.)
tirar la cadena Ч. - прекратить [прервать] разговор (под каким-л. предлогом)
1) Арг., Куба, М., Пар., Ур. кадена (фигура в танце)
2) П.-Р. кадена (народный танец)
3) Гонд., Ч. тамбурный шов (в вышивке)
estar en cadena Арг., Бол. - быть настроенными на одну волну (о радиостанциях, передатчиках и т.п.)
tirar la cadena Ч. - прекратить [прервать] разговор (под каким-л. предлогом)
degredo
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Вен.
1) ист. полевая инфекционная больница
2) устар. карцер в школе
3) свалка, помойка
echar [mandar] al degredo - забросить, забыть
estar en el degredo - быть заброшенным [забытым]
1) ист. полевая инфекционная больница
2) устар. карцер в школе
3) свалка, помойка
echar [mandar] al degredo - забросить, забыть
estar en el degredo - быть заброшенным [забытым]
aparato
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Кол., Куба
привидение, призрак
estar en el aparato Куба - занимать видное положение; находиться у власти [в руководстве]
¡le zumba el aparato! - (употребляется для выражения сильного удивления) о-го-го! ну и ну!
привидение, призрак
estar en el aparato Куба - занимать видное положение; находиться у власти [в руководстве]
¡le zumba el aparato! - (употребляется для выражения сильного удивления) о-го-го! ну и ну!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз