Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 32 (50 ms)
culebra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) Кол., П., Экв. неоплаченный счёт
2) Кол.; ненормат.знач.; шутл. долг, задолженность
3) Экв.; ненормат.знач.; шутл. кредитор, заимодавец
4) М. пояс (для хранения денег)
5) водяной смерч
6) Бол. кулебра (яркий, пёстрый костюм устроителя карнавала)
culebra de agua М. - см. знач. 5)
como matar culebra Гват. - безжалостно, беспощадно
matar [peinar] la culebra К.-Р., Куба; жАрг. - у студентов тянуть время, тянуть волынку
no hay tal culebra de pelo Ц. Ам. - всё это выдумки [враки, брехня]
no me pica culebra Кол. - меня на эту удочку не поймаешь
que me pique la culebra Ц. Ам. - провалиться мне на этом месте(, если я вру)
II f
1) П., Ч. плакун-трава (разновидность)
2) П.-Р. кулебра (трава, в изобилии растущая на сырых стенах, в канавах и т.п.)
III f; П.-Р.
кулебра (пресмыкающееся)
IV f; Куба; устар.
кулебра (танец простонародья)
1) Кол., П., Экв. неоплаченный счёт
2) Кол.; ненормат.знач.; шутл. долг, задолженность
3) Экв.; ненормат.знач.; шутл. кредитор, заимодавец
4) М. пояс (для хранения денег)
5) водяной смерч
6) Бол. кулебра (яркий, пёстрый костюм устроителя карнавала)
culebra de agua М. - см. знач. 5)
como matar culebra Гват. - безжалостно, беспощадно
matar [peinar] la culebra К.-Р., Куба; жАрг. - у студентов тянуть время, тянуть волынку
no hay tal culebra de pelo Ц. Ам. - всё это выдумки [враки, брехня]
no me pica culebra Кол. - меня на эту удочку не поймаешь
que me pique la culebra Ц. Ам. - провалиться мне на этом месте(, если я вру)
II f
1) П., Ч. плакун-трава (разновидность)
2) П.-Р. кулебра (трава, в изобилии растущая на сырых стенах, в канавах и т.п.)
III f; П.-Р.
кулебра (пресмыкающееся)
IV f; Куба; устар.
кулебра (танец простонародья)
estar uno habilitado
ChatGPT
Примеры
ненормат.знач., ирон.
1) Ам. быть болваном [балбесом, оболтусом]
2) влипнуть, попасть в историю
¡Estoy habilitado yo con esta pluma que me costó diez pesos, y no sirve!
3) Куба быть нахальным [наглым]
1) Ам. быть болваном [балбесом, оболтусом]
2) влипнуть, попасть в историю
¡Estoy habilitado yo con esta pluma que me costó diez pesos, y no sirve!
3) Куба быть нахальным [наглым]
cachar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt
1) Ам. насмехаться над кем-л., высмеивать кого-л.
2) обманывать, дурачить кого-л.
3) бодать
4) заставать врасплох
5) Ц.-Ам., Ур.; ненормат.знач. стащить, стянуть что-л. у родителей (о детях)
6) Арг. поехать на чем-л., сесть (на транспорт)
caché el tranvía
7) откалывать, отламывать что-л. от чего-л.
8) Ур. крепко схватить кого-л., вцепиться в кого-л.
9) М., П.-Р. ловить на лету (брошенный предмет)
10) Кол. играть (в кости, карты)
11) Арг., Ч.; ненормат.знач. понять, предугадать чьи-л. намерения; разгадать что-л.
12) П.; ненормат.знач. иметь сексуальные отношения; заниматься любовью
me cacha die(z) interj; П.; ненормат.знач. - (используется для выражения досады, сожаления и т.п.) чёрт возьми!, чёрт побери!
1) Ам. насмехаться над кем-л., высмеивать кого-л.
2) обманывать, дурачить кого-л.
3) бодать
4) заставать врасплох
5) Ц.-Ам., Ур.; ненормат.знач. стащить, стянуть что-л. у родителей (о детях)
6) Арг. поехать на чем-л., сесть (на транспорт)
caché el tranvía
7) откалывать, отламывать что-л. от чего-л.
8) Ур. крепко схватить кого-л., вцепиться в кого-л.
9) М., П.-Р. ловить на лету (брошенный предмет)
10) Кол. играть (в кости, карты)
11) Арг., Ч.; ненормат.знач. понять, предугадать чьи-л. намерения; разгадать что-л.
12) П.; ненормат.знач. иметь сексуальные отношения; заниматься любовью
me cacha die(z) interj; П.; ненормат.знач. - (используется для выражения досады, сожаления и т.п.) чёрт возьми!, чёрт побери!
huarache
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; М.; = huaracho
кожаная сандалия
ahora lo verás, huarache, ya apareció tu correa - ну погоди; погоди у меня, и на тебя управа найдётся
al que no ha usado huaraches, las correas le sacan sangre - без труда не вытащишь и рыбку из пруда
no porque me vean huaraches, piensen que soy huacalero - не смотри на кличку, а смотри на птичку; не суди по внешности
no brincarla sin huarache - действовать осмотрительно [с оглядкой, расчётливо]
traer a alguien con un huarache en la mano - тревожить, расстраивать кого-л., наделать хлопот кому-л.
кожаная сандалия
ahora lo verás, huarache, ya apareció tu correa - ну погоди; погоди у меня, и на тебя управа найдётся
al que no ha usado huaraches, las correas le sacan sangre - без труда не вытащишь и рыбку из пруда
no porque me vean huaraches, piensen que soy huacalero - не смотри на кличку, а смотри на птичку; не суди по внешности
no brincarla sin huarache - действовать осмотрительно [с оглядкой, расчётливо]
traer a alguien con un huarache en la mano - тревожить, расстраивать кого-л., наделать хлопот кому-л.
jojoto
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) Куба безвкусный, потерявший вкус, прелый (о фруктах)
2) Дом. Р. незрелый (о плодах)
3) малокровный, анемичный
4) слабый, измученный, уставший, обессиленный
5) Вен. молочной зрелости (о кукурузе)
2. m
незрелая кукуруза
con humo no se usan jojotos Вен.; ненормат.знач. - не сразу дело делается
¡ya me tienes jojoto! Дом. Р.; ненормат.знач. - хватит! довольно! ты мне осточертел!
1) Куба безвкусный, потерявший вкус, прелый (о фруктах)
2) Дом. Р. незрелый (о плодах)
3) малокровный, анемичный
4) слабый, измученный, уставший, обессиленный
5) Вен. молочной зрелости (о кукурузе)
2. m
незрелая кукуруза
con humo no se usan jojotos Вен.; ненормат.знач. - не сразу дело делается
¡ya me tienes jojoto! Дом. Р.; ненормат.знач. - хватит! довольно! ты мне осточертел!
coso
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) Арг. пустой, полый
2) П.-Р. презренный, ничтожный
2. m
1) Кол. загон для быков
2) Кол., П. скотный двор для бесхозных животных
3) Арг., Кол., Ур., Экв.; итал.; ненормат.знач. некто, какой-то тип, один субъект
El coso me preguntó cuántos años tengo
4) штука, штуковина (о предмете, названия которого говорящий не знает или не помнит)
Pásame el coso ese
1) Арг. пустой, полый
2) П.-Р. презренный, ничтожный
2. m
1) Кол. загон для быков
2) Кол., П. скотный двор для бесхозных животных
3) Арг., Кол., Ур., Экв.; итал.; ненормат.знач. некто, какой-то тип, один субъект
El coso me preguntó cuántos años tengo
4) штука, штуковина (о предмете, названия которого говорящий не знает или не помнит)
Pásame el coso ese
patear
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vt
1) Ам. лягать (о животном)
2) давать отдачу (об огнестрельном оружии)
3) ударять в голову (о вине)
4) Ю. Ам. вызывать несварение желудка (о еде, питье)
Me pateó la carne
5) Бол. вызывать отвращение (о еде, питье)
6) Вен. оскорблять
7) Ю. Ам. проходить пешком (большое расстояние)
2. vi; Ч.
1) отскакивать от бортика стола (о бильярдном шаре)
2) обливаться (во время питья)
pateársela П.-Р. - ≈ курить марихуану
1) Ам. лягать (о животном)
2) давать отдачу (об огнестрельном оружии)
3) ударять в голову (о вине)
4) Ю. Ам. вызывать несварение желудка (о еде, питье)
Me pateó la carne
5) Бол. вызывать отвращение (о еде, питье)
6) Вен. оскорблять
7) Ю. Ам. проходить пешком (большое расстояние)
2. vi; Ч.
1) отскакивать от бортика стола (о бильярдном шаре)
2) обливаться (во время питья)
pateársela П.-Р. - ≈ курить марихуану
elemento
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) П., П.-Р., Ч. олух, дурак, пентюх
2) Арг., Куба, Пар., Ур.; ненормат.знач. люди
hay poco [mucho, buen] elemento
¿Qué dice el elemento?
3) Куба; ненормат.знач. кто-то, какой-то человек
me salió un elemento al paso
4) доступная женщина
estar hecho un elemento Ам. - быть олухом
¡Qué elemento! Куба; пренебр. - ну и люди!
1) П., П.-Р., Ч. олух, дурак, пентюх
2) Арг., Куба, Пар., Ур.; ненормат.знач. люди
hay poco [mucho, buen] elemento
¿Qué dice el elemento?
3) Куба; ненормат.знач. кто-то, какой-то человек
me salió un elemento al paso
4) доступная женщина
estar hecho un elemento Ам. - быть олухом
¡Qué elemento! Куба; пренебр. - ну и люди!
nagual
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. инд.; com; Гват., Гонд., Ник.
любимец, неразлучный спутник (о животном)
2. инд.; m; М.
1) колдун, чародей
2) грубиян, дикарь, варвар
3) ложь, враньё
no me traigas tus nagual es que se achagüisclan las milpas - = пой эту песню кому-нибудь другому; рассказывай это своей бабушке; нашёл дурака; меня не проведёшь
любимец, неразлучный спутник (о животном)
2. инд.; m; М.
1) колдун, чародей
2) грубиян, дикарь, варвар
3) ложь, враньё
no me traigas tus nagual es que se achagüisclan las milpas - = пой эту песню кому-нибудь другому; рассказывай это своей бабушке; нашёл дурака; меня не проведёшь
papa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I adj; Арг., Ур., Ч.
1) красивый
2) приятный на вкус
3) великолепный, превосходный
II f
1) Ам. картофель, клубень
2) Куба еда
3) pl; Ч. пальцы, торчащие из рваной обуви
hacer papa Арг., Гват. - разрушать, уничтожать
las papas queman Ам. - запахло палёным, дело принимает плохой оборот
no me importa una papa П., П.-Р.; нн. - мне наплевать
no saber ni papa Дом. Р., П., П.-Р., Ур. - = ни в зуб ногой
pedir papa Ч. - выжить из ума (о старике)
ser una papa Арг. - быть аппетитной (о женщине)
atracarle a uno las papas П.-Р. - избивать (кого-л.) ногами
¡una papa partida! Бол. - (быть похожими) как две капли воды
III f; Куба, М.; нн.
лёгкое, прибыльное дело
IV f; М., Ч.
обман, ложь
echar papas нн. - врать
V f
1) Арг. столкновение, удар
2) Ч. удар волчком по монете (в игре)
1) красивый
2) приятный на вкус
3) великолепный, превосходный
II f
1) Ам. картофель, клубень
2) Куба еда
3) pl; Ч. пальцы, торчащие из рваной обуви
hacer papa Арг., Гват. - разрушать, уничтожать
las papas queman Ам. - запахло палёным, дело принимает плохой оборот
no me importa una papa П., П.-Р.; нн. - мне наплевать
no saber ni papa Дом. Р., П., П.-Р., Ур. - = ни в зуб ногой
pedir papa Ч. - выжить из ума (о старике)
ser una papa Арг. - быть аппетитной (о женщине)
atracarle a uno las papas П.-Р. - избивать (кого-л.) ногами
¡una papa partida! Бол. - (быть похожими) как две капли воды
III f; Куба, М.; нн.
лёгкое, прибыльное дело
IV f; М., Ч.
обман, ложь
echar papas нн. - врать
V f
1) Арг. столкновение, удар
2) Ч. удар волчком по монете (в игре)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз