Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 120 (299 ms)
piedra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Куба глоток спиртного
2) Куба, П.-Р. зануда (о человеке)
3) П.-Р.; нн. синтетический наркотик крэк
piedra azul Ч. - скряга
piedra de moler Гват., Гонд. - ручная мельница
por la pura piedra Ч. - = как об стенку горохом
tirar piedras por el rabo Кол. - = едва сводить концы с концами
ser piedra М. - быть глупцом
echarse una piedra Куба - выпить спиртного; хватить [пропустить] стаканчик
muy tres piedras (y un tepetate) М.; нн. - отличный, превосходный
sacar la piedra Ам.; нн. - ≈ удовлетворить женщину (при половом акте)
tener piedra libre para una cosa Арг., Ур. - не иметь препятствий [помех] для чего-л.; развязать руки для чего-л.
1) Куба глоток спиртного
2) Куба, П.-Р. зануда (о человеке)
3) П.-Р.; нн. синтетический наркотик крэк
piedra azul Ч. - скряга
piedra de moler Гват., Гонд. - ручная мельница
por la pura piedra Ч. - = как об стенку горохом
tirar piedras por el rabo Кол. - = едва сводить концы с концами
ser piedra М. - быть глупцом
echarse una piedra Куба - выпить спиртного; хватить [пропустить] стаканчик
muy tres piedras (y un tepetate) М.; нн. - отличный, превосходный
sacar la piedra Ам.; нн. - ≈ удовлетворить женщину (при половом акте)
tener piedra libre para una cosa Арг., Ур. - не иметь препятствий [помех] для чего-л.; развязать руки для чего-л.
feria
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ц. Ам. прибавка, надбавка, приплата
2) М.; ненормат.знач. мелкие деньги; мелочь
3) сдача
no volver ni por la feria - быть строго наказанным
de feria К.-Р. - кроме того; в довершение всего
1) Ц. Ам. прибавка, надбавка, приплата
2) М.; ненормат.знач. мелкие деньги; мелочь
3) сдача
no volver ni por la feria - быть строго наказанным
de feria К.-Р. - кроме того; в довершение всего
patacón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ю. Ам. кружок банана, жаренный в масле
2) Ч. синяк, кровоподтёк
3) Гонд. клещ (разновидность)
a patacón por cuadra Арг.; нн. - на своих двоих
a patacónes Ч.; нн. - то густо, то пусто
1) Ю. Ам. кружок банана, жаренный в масле
2) Ч. синяк, кровоподтёк
3) Гонд. клещ (разновидность)
a patacón por cuadra Арг.; нн. - на своих двоих
a patacónes Ч.; нн. - то густо, то пусто
empujarse
ChatGPT
Примеры
1) (una cosa) одеваться во что-л., надевать что-л.
se empuja nada menos que el frac
2) обувать что-л., надевать (обувь)
3) захватывать (пост, должность и т.п.)
se empujó la presidencia por sus timbales
4) отбирать, забирать что-л.
5) (a) овладеть (женщиной)
se empuja nada menos que el frac
2) обувать что-л., надевать (обувь)
3) захватывать (пост, должность и т.п.)
se empujó la presidencia por sus timbales
4) отбирать, забирать что-л.
5) (a) овладеть (женщиной)
medio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) М. медио (старинная монета = 0,5 реала)
2) П. медио (монета = 5 сентаво)
ni medio Арг., Пар., Ур. - ничего, ровным счётом ничего
no tener ni medio Арг., Пар., Ур. - сидеть без гроша [без копейки]
см. тж. de medio
см. тж. de por medio
1) М. медио (старинная монета = 0,5 реала)
2) П. медио (монета = 5 сентаво)
ni medio Арг., Пар., Ур. - ничего, ровным счётом ничего
no tener ni medio Арг., Пар., Ур. - сидеть без гроша [без копейки]
см. тж. de medio
см. тж. de por medio
culo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Арг.
1) основание, дно (сосуда)
2) фундамент (здания)
echar culo Арг., Ник., Ур. - быть невезучим (в игре в бабки)
pelarse el culo por Арг.; ненормат.знач. - лезть из кожи (вон) ради чего-л.
sacarle el culo a la jeringa Ур. - избегать, уклоняться (от работы, опасности и т.п.)
1) основание, дно (сосуда)
2) фундамент (здания)
echar culo Арг., Ник., Ур. - быть невезучим (в игре в бабки)
pelarse el culo por Арг.; ненормат.знач. - лезть из кожи (вон) ради чего-л.
sacarle el culo a la jeringa Ур. - избегать, уклоняться (от работы, опасности и т.п.)
arte
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; М.; ненормат.знач.
миг, мгновение, момент
por amor al arte Ч.; ненормат.знач. - бескорыстно; из любви к искусству
¡quién sabe en qué artes! М. - Бог весть как, Бог знает как (каким образом)
миг, мгновение, момент
por amor al arte Ч.; ненормат.знач. - бескорыстно; из любви к искусству
¡quién sabe en qué artes! М. - Бог весть как, Бог знает как (каким образом)
cuerda
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. скакалки, прыгалки (детская игра)
2) Гват., К.-Р., М., П.-Р. куэрда (различные земельные меры)
3) Гват. куэрда (мера длины = 7095,15мм)
4) Экв. балка, брус; стропило (для укрепления досок пола, потолка, междуэтажного перекрытия)
5) Вен. шайка, банда
cuerda de leña Куба - мера дров
cuerda de violín Кол. - куэрда де вьолин (травянистое безлистное растение-паразит семейства вьюнковых)
por bajo cuerda М. - исподтишка, потихоньку; втихаря
por cuerda separada Ам.; юр. - порознь, отдельно, независимо (друг от друга)
por una sola cuerda Ч.; юр. - совместно, коллективно, сообща
darle cuerda a uno К.-Р. - кокетничать, принимать ухаживания (мужчины)
estar uno con cuerda Арг., Пар., Ур., Ч., Экв.; ненормат.знач. - быть в ударе
estirar las cuerdas М.; ненормат.знач. - прохаживаться, шагать; разминаться (ходьбой)
llevar para cuerdas Вен.; ненормат.знач. - получить урок, получить по заслугам, получить своё
pelar la cuerda - попасть пальцем в небо; сесть в лужу
ponerse en la cuerda - быть в надёжном месте, быть в (полной) сохранности
tirar de la cuerda Арг., П.-Р.; ненормат.знач. - злоупотреблять чем-л.; перегибать палку
см. тж. salida de cuerda
см. тж. no estar uno en su cuerda
см. тж. estar uno en su cuerda
1) Ам. скакалки, прыгалки (детская игра)
2) Гват., К.-Р., М., П.-Р. куэрда (различные земельные меры)
3) Гват. куэрда (мера длины = 7095,15мм)
4) Экв. балка, брус; стропило (для укрепления досок пола, потолка, междуэтажного перекрытия)
5) Вен. шайка, банда
cuerda de leña Куба - мера дров
cuerda de violín Кол. - куэрда де вьолин (травянистое безлистное растение-паразит семейства вьюнковых)
por bajo cuerda М. - исподтишка, потихоньку; втихаря
por cuerda separada Ам.; юр. - порознь, отдельно, независимо (друг от друга)
por una sola cuerda Ч.; юр. - совместно, коллективно, сообща
darle cuerda a uno К.-Р. - кокетничать, принимать ухаживания (мужчины)
estar uno con cuerda Арг., Пар., Ур., Ч., Экв.; ненормат.знач. - быть в ударе
estirar las cuerdas М.; ненормат.знач. - прохаживаться, шагать; разминаться (ходьбой)
llevar para cuerdas Вен.; ненормат.знач. - получить урок, получить по заслугам, получить своё
pelar la cuerda - попасть пальцем в небо; сесть в лужу
ponerse en la cuerda - быть в надёжном месте, быть в (полной) сохранности
tirar de la cuerda Арг., П.-Р.; ненормат.знач. - злоупотреблять чем-л.; перегибать палку
см. тж. salida de cuerda
см. тж. no estar uno en su cuerda
см. тж. estar uno en su cuerda
asadura
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Ам.
жарение, жарка
por mi parte y la del cura, que se coma la asadura Кол.; ненормат.знач. - = моё дело сторона; моя хата с краю (я ничего не знаю)
жарение, жарка
por mi parte y la del cura, que se coma la asadura Кол.; ненормат.знач. - = моё дело сторона; моя хата с краю (я ничего не знаю)
chenche
ChatGPT
Примеры
I m
1) П.-Р. хвастун, бахвал
2) устар. ченче (прозвище солдат-ополченцев)
3) Дом. Р. ченче (старинный народный парный танец)
II в соч.
chenche por chenche Куба, П.-Р.; англ.; ненормат.знач. - так на так, = "баш на баш"
1) П.-Р. хвастун, бахвал
2) устар. ченче (прозвище солдат-ополченцев)
3) Дом. Р. ченче (старинный народный парный танец)
II в соч.
chenche por chenche Куба, П.-Р.; англ.; ненормат.знач. - так на так, = "баш на баш"
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз