Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1283 (3 ms)
Por detrás.
-- И про месье Висента, брата хозяина отеля.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—¿Por qué?
-- За что?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Por supuesto.
-- Конечно, пьян.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—¿Por ejemplo?
-- Каким образом?
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Por ejemplo...
Вот, например...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Por supuesto.
-- Конечно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Por detrás.
-- Позади.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Por supuesto.
-- Разумеется.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Por delante.
-- Впереди.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Por detrás.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    40 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...